El Comité agradece también la ayuda prestada por las organizaciones no gubernamentales en la preparación de los informes. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن التقديرات للمدخلات التي أسهمت بها المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير. |
En esos casos, la preparación de los informes de situación sufrió un retraso imprevisto. | UN | وفي هذه الحالات، تأخر إعداد التقارير المتعلقة بالحالة على نحو غير متوقع. |
El conjunto de preguntas se utilizará para guiar la preparación de los informes anuales de resultados a escala nacional. | UN | وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري. |
Estas directrices deberían formar parte de las directrices vigentes del Comité para la preparación de los informes. | UN | وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية جزءا من المبادئ التوجيهية الحالية للجنة والمتعلقة بإعداد التقارير. |
- Intercambio de información para la preparación de los informes de las misiones; | UN | ـ تبادل المعلومات عند إعداد تقارير البعثات؛ |
En la preparación de los informes también se aplicarán estos calendarios. E. Informe | UN | وينبغي لعملية إعداد التقارير أن تسير أيضاً وفقاً لهذين الجدولين الزمنيين. |
Sin embargo, la financiación se recibe bastante tarde y no facilita la preparación de los informes en tiempo útil. | UN | وعلى الرغم من ذلك، جاء التمويل متأخراً بعض الوقت ولم ييسر إعداد التقارير في الوقت المناسب. |
Una vez concluida la delimitación y demarcación final y vinculante de la frontera, se retomará la preparación de los informes atrasados. | UN | والآن وقد استكمل تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم، سيبدأ من جديد إعداد التقارير المتأخرة منذ وقت طويل. |
En Suiza no existen procedimientos estándar para la preparación de los informes periódicos para los órganos competentes de las Naciones Unidas. | UN | لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة. |
También se organizan mesas redondas y seminarios para la preparación de los informes. | UN | وتنظم الحكومة أيضاً اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية لغرض إعداد التقارير. |
Sugerimos que esto se tenga en cuenta en la preparación de los informes anuales futuros. | UN | لذا نقترح أن يؤخذ هذا الأمر في الحسبان عند إعداد التقارير السنوية مستقبلا. |
49. Como se indica en la sección I del presente informe, la preparación de los informes nacionales ha producido ya resultados significativos. | UN | ٤٩ - حسبما يرد في الفرع أولا من هذا التقرير، فإن إعداد التقارير الوطنية قد أسفر عن نتائج هامة. |
Estas directrices deberían formar parte de las directrices vigentes del Comité para la preparación de los informes. | UN | وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية جزءا من المبادئ التوجيهية الحالية للجنة والمتعلقة بإعداد التقارير. |
Sin embargo, se prevé que los gastos ocasionados por la preparación de los informes nacionales sean sufragados con cargo a contribuciones voluntarias a través del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. | UN | غير أنه يؤمل أن تغطي التكاليف المتصلة بإعداد التقارير الوطنية عن طريق التبرعات من خلال الصندوق التكميلي. |
El Comité lamenta que no se hayan respetado plenamente sus directrices para la preparación de los informes iniciales. | UN | وتأسف اللجنة لعدم اتباع مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الأولية اتباعا كاملا. |
Coordinan la preparación de los informes periódicos que deben presentarse al Consejo de Seguridad y actúan como coordinadores de las delegaciones visitantes. | UN | وينسق إعداد تقارير دورية ترفع إلى مجلس اﻷمن كما يعمل كمركز تنسيق للوفود الزائرة. |
La División ha participado también en la preparación de los informes anuales del Secretario General relativos al Decenio. | UN | كما شاركت الشعبة في إعداد تقارير اﻷمين العام السنوية عن العقد. |
preparación de los informes y los pasos a ganancias y pérdidas de la Junta de Fiscalización de Bienes | UN | إعداد تقارير مجلس حصر الممتلكات وما يجريه من عمليات شطب |
La preparación de los informes se retrasó debido a las dificultades para finalizar los informes realizados en algunas misiones de mantenimiento de la paz | UN | وتأخر إعداد التقريرين بسبب صعوبة إنجاز التقارير التي تعد في بعض بعثات حفظ السلام |
Esas opciones pueden acelerar directa o indirectamente la preparación de los informes de examen a fondo. | UN | وهذه الخيارات خيارات يمكن أن تعجل بإعداد تقارير الاستعراضات المتعمقة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
Mientras más sucinto y conciso sea el texto de la Recomendación General, habrá más posibilidades de que los Estados partes lo examinen y lo utilicen en la preparación de los informes que han de presentar al Comité. | UN | فكلما كان نص التوصية العامة أكثر قصرا واقتضابا، زاد احتمال دراسة الدول اﻷطـراف له واستخدامه عند إعداد تقاريرها للجنة. |
Generalidades Sírvase proporcionar información adicional sobre el proceso de preparación de los informes periódicos combinados segundo y tercero de Myanmar. | UN | 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لميانمار. |
Nueva Zelandia presta asistencia a las Islas Cook y a Niue para la preparación de los informes pertinentes. | UN | وقدمت نيوزيلندا المساعدة لكل من جزر كوك ونيوي في صياغة التقارير ذات الصلة. |
Sírvanse proporcionar información más detallada sobre el proceso de preparación de los informes periódicos quinto, sexto y séptimo combinados de Mongolia. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع لمنغوليا. |
Como resultado de ello se ha conseguido una formulación más precisa de los logros previstos y una mejor preparación de los informes de ejecución en forma de relaciones de logros. | UN | وأسفر ذلك عن تطوير الإنجازات المتوقعة على نحو أدق وإعداد تقارير أداء البرامج على نحو أفضل في شكل حسابات إنجاز. |
La secretaría de la Conferencia ha proporcionado a los gobiernos directrices para la preparación de los informes nacionales. | UN | وقدمت أمانة المؤتمر إلى الحكومات مبادئ توجيهية ﻹعداد التقارير الوطنية. |
Los participantes en el seminario emitieron una declaración en la que recomendaron que se estableciera un comité interministerial para coordinar la preparación de los informes. | UN | وأصدر المشاركون في الحلقة بيانا يوصي بإنشاء لجنة وزارية لتنسيق اعداد التقارير. |
iii) Otros servicios. Asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; | UN | ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة. |
El Consejo participa también en la preparación de los informes periódicos relativos al cumplimiento de las organizaciones internacionales en materia de derechos humanos. | UN | كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |