"presente adición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الإضافة
        
    • بهذه الإضافة
        
    • هذه الاضافة
        
    • لهذه الإضافة
        
    • بالإضافة الحالية
        
    • هذه الضميمة
        
    • تتضمن هذه اﻹضافة
        
    • تقدم هذه اﻹضافة
        
    • الإضافةُ
        
    Estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. UN وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية.
    La presente adición contiene información presentada por los gobiernos después de esa fecha. UN أما هذه الإضافة فتتضمن المعلومات المقدمة من الحكومات بعد هذا التاريخ.
    La presente adición contiene información presentada por el Gobierno de Costa Rica. UN تحتوي هذه الإضافة معلومات مقدمة من حكومة كوستاريكا.
    Las respuestas de los Estados Miembros recibidas hasta la fecha figuran en la sección II de la presente adición. UN وتدرج في الفرع ثانيا من هذه الإضافة ردود الدول الأعضاء التي وردت حتى تاريخه.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de la presente adición. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه الإضافة.
    La presente adición contiene el resumen final de las actuaciones realizado por el Presidente y el resumen final de las opiniones de la Comisión realizado por su Presidente. UN وترد في هذه الإضافة الموجز الختامي لوقائع الندوة والموجز الختامي لآراء اللجنة اللذان قدمهما رئيس اللجنة.
    La información pertinente recibida de esos Estados Miembros figura en la presente adición. UN وتقدم في هذه الإضافة المعلومات ذات الصلة الواردة من هذه الدول الأعضاء. المحتويات
    El proyecto de reglamento enmendado figura en la presente adición. UN ويرد في هذه الإضافة مشروع النظام الداخلي المعدّل. المرفق الأول
    La presente adición contiene los anexos al informe de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos. UN تتضمن هذه الإضافة مرفقين لتقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    La presente adición contiene las propuestas detalladas, junto con las medidas de transición que serían necesarias. UN وتتضمن هذه الإضافة المقترحات التفصيلية مقرونة بالتدابير الانتقالية التي سيلزم اتخاذها.
    La información pertinente recibida de ese Estado Miembro figura en la presente adición. UN وتقدم في هذه الإضافة المعلومات ذات الصلة الواردة من تلك الدولة العضو.
    En el momento de redactarse la presente adición no se había recibido respuesta alguna. UN ولم يرد أي رد منه وقت إعداد هذه الإضافة.
    De acuerdo con lo previsto, en la presente adición al segundo informe sobre la ejecución del presupuesto se resumen los resultados del examen. UN وكما هو مقرر، توجز هذه الإضافة لتقرير الأداء الثاني نتائج ذلك الاستعراض.
    La presente adición al informe contiene información sustantiva y financiera por separado para cada una de esas operaciones. UN وتحتوي هذه الإضافة الملحقة بالتقرير على معلومات فنية ومالية لكل بعثة على حدة بشأن تلك العمليات.
    El propósito de la presente adición al informe es suministrar por separado información sustantiva y financiera para cada una de las 26 misiones. UN 4 - والغرض من هذه الإضافة الملحقة بالتقرير تقديم معلومات فنية ومالية لكل بعثة على حدة عن البعثات الـ 26.
    En la presente adición se resumen las aportaciones recibidas de dos Estados con posterioridad a la conclusión del informe. UN تلخص هذه الإضافة الإسهامين الواردين من دولتين اثنتَين بعد الفراغ من وضع التقرير.
    La presente adición debe leerse en conjunción con el informe del que forma parte. UN وينبغي قراءة هذه الإضافة بالاقتران مع الوثيقة الأصلية.
    En la presente adición del informe del Representante Especial de 2008 se reúnen los resúmenes de las cinco consultas. UN وتتضمن هذه الإضافة إلى تقرير عام 2008 للممثل الخاص موجزاً للمشاورات الخمس.
    La presente adición es una recopilación de las otras propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes. UN هذه الإضافة هي تجميع للمقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات أخرى على بروتوكول كيوتو.
    Los cálculos relativos a los datos sobre la producción y el consumo de esas Partes figuran en el anexo I de la presente adición. UN وترد في المرفق الأول بهذه الإضافة بيانات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة لتلك الأطراف.
    A los efectos de proporcionar información, se incluye en el anexo de la presente adición un desglose de las estimaciones de gastos por categoría principal de gastos. UN ويرد تفصيل التكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية ﻷغراض العلم في مرفق هذه الاضافة.
    En el anexo VIII de la presente adición figura un conjunto de organigramas más detallado, que muestra los componentes de la nueva Dirección de Seguridad. UN ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة.
    En los anexos de la presente adición se indican los presupuestos operacionales propuestos para el bienio 20122013 correspondientes a esas tres opciones. UN 2 - وتعرض المرفقات بالإضافة الحالية الميزانيات التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مقابل التصورات الثلاثة.
    El documento del presupuesto revisado figura en el anexo de la presente adición. UN وترد وثيقة الميزانية المنقحة في مرفق هذه الضميمة.
    La presente adición contiene una versión actualizada del currículo del candidato Sr. Francisco Rezek. UN إضافة تتضمن هذه اﻹضافة صيغة مستكملة للسيرة الشخصية للمرشح السيد فرانسيسكو ريزيك.
    En la presente adición al informe del Director Ejecutivo se proporcionan datos estadísticos sobre los gastos de los programas por región y por determinados tipos de gastos. UN تقدم هذه اﻹضافة لتقرير المدير التنفيذي معلومات احصائية عن نفقات البرامج لكل منطقة وحسب أنواع اﻹنفاق المختارة. المحتويات
    En la presente adición se enuncia una propuesta de texto para la Guía que acompañará a los artículos 23 a 25 del capítulo I (Disposiciones generales) y los artículos 26 y 27 del capítulo II (Métodos de contratación y sus condiciones de empleo. UN تتضمَّن هذه الإضافةُ مقترحاً بشأن نص الدليل المزمع إرفاقه بالمواد 23-25 من الفصل الأول (الأحكام العامة) وبالمادتين 26 و27 من الفصل الثاني (طرائق الاشتراء وشروط استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus