"presente proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا المشروع
        
    • مشاريع هذه
        
    • مشاريع المواد هذه
        
    • بمشاريع هذه
        
    • أن مشاريع
        
    • المجموع العام لهذه
        
    • مشاريع المواد الحالية
        
    • مشروع القرار الحالي
        
    • المقترحة الحالية
        
    • المواد هذا
        
    • لمشروع القرار الحالي
        
    • لمشاريع المواد هذه
        
    • مشروع المواد الحالي
        
    • مشروع النص هذا
        
    Aunque a los fines del presente proyecto se han reorganizado ligeramente, las disposiciones fundamentales del texto siguen siendo prácticamente idénticas. UN وﻷغراض هذا المشروع أعيد تنظيم هذه القواعد تنظيما طفيفا لكن الصياغة ظلت متماثلة تقريبا في اﻷحكام الرئيسية.
    Sin embargo, estas disposiciones están mejor formuladas en los dos últimos estatutos que en el presente proyecto. UN لكن صياغة هذه اﻷحكام هي أنسب في النظامين اﻷساسيين اﻷخيرين منها في هذا المشروع.
    Aunque a los fines del presente proyecto se han reorganizado ligeramente, las disposiciones fundamentales del texto siguen siendo prácticamente idénticas. UN وﻷغراض هذا المشروع خضعت هذه القواعد ﻹعادة تنظيم محدودة لكن الصيغة ظلت كما هي تقريبا في اﻷحكام الرئيسية.
    El presente proyecto de artículos es el resultado de este nuevo examen. UN وتمثل مشاريع هذه المواد النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدراسة.
    El comentario relativo a cada categoría de tratados figura en el anexo, al final del presente proyecto de artículos. UN وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد.
    En consecuencia, existe una necesidad apremiante de elaborar normas estandarizadas aprobadas por todos los Estados, y ese es el objetivo buscado por la Comisión de Derecho Internacional en el presente proyecto de artículos. UN وعلى ضوء هذا المشروع لا بد من إبداء الملاحظات التالية:
    Venezuela propuso que en el párrafo 6 del artículo 9 se hiciera una referencia cruzada a los párrafos 3 y 4 del artículo 2 del presente proyecto. UN واقترحت فنزويلا أن تدرج في الفقرة ٦ من المادة ٩ احالة الى الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع.
    Venezuela propuso que en el párrafo 6 del artículo 9 se hiciera una referencia cruzada a los párrafos 3 y 4 del artículo 2 del presente proyecto. UN واقترحت فنزويلا أن تدرج في الفقرة ٦ من المادة ٩ احالة الى الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع.
    El contenido y las condiciones para adoptar contramedidas es una cuestión de normas primarias que queda fuera del ámbito del presente proyecto. UN فمضمون وشروط اتخاذ تدابير مضادة هو أمر يدخل في نطاق القاعدة الأولية ويخرج عن نطاق هذا المشروع.
    Aparentemente, el presente proyecto manifiesta una cierta tendencia a favorecer el recurso a la aplicación de contramedidas. UN يميل هذا المشروع فيما يبدو إلى إقرار اللجوء إلى التدابير المضادة.
    El Grupo está dispuesto a continuar con sus esfuerzos por llevar el presente proyecto a su conclusión. UN والفريق على استعداد لمواصلة جهوده من أجل الاستوثاق من إنجاز هذا المشروع حتى نهايته.
    Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Se ha añadido este último aspecto, es decir, la vinculación con el conflicto armado, a fin de situar la disposición en su contexto adecuado a los efectos del presente proyecto de artículos. UN وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد.
    Esta posibilidad remota no supone un problema pues se asemeja a la protección de las personas con doble nacionalidad abarcada en el artículo 5 del presente proyecto de artículos. UN وهذا الاحتمال البعيد لا يشكل مشكلة لأنه يشبه حماية الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة التي تتناولها المادة 5 من مشاريع هذه المواد.
    Artículo 1. Alcance del presente proyecto de artículos 76 UN المادة 1 نطاق مشاريع هذه المواد 88
    1. El presente proyecto de artículos se aplica a la responsabilidad internacional de una organización internacional por un hecho internacionalmente ilícito. UN 1- تنطبق مشاريع هذه المواد على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دولياً.
    2) El ámbito de aplicación del presente proyecto de artículos corresponde a lo que quedó abierto en el artículo 57 sobre la responsabilidad del Estado. UN 2 - ويعكس نطاق تطبيق مشاريع هذه المواد المذكور المسائل التي تركت دون علاج في المادة 57 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Esas medidas pueden ser lícitas como contramedidas si se dan todos los requisitos indicados en el presente proyecto de artículos. UN وقد تكون هذه التدابير مشروعة كتدابير مضادة إذا استوفت جميع المتطلبات المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه.
    Las consecuencias de esas violaciones con respecto a particulares, como dispone el párrafo 1, no se rigen por el presente proyecto de artículos. UN ونتائج هذه الانتهاكات فيما يتعلق بالأفراد، كما جاء في الفقرة 1، غير مشمولة بمشاريع هذه المواد.
    Se entiende también que el presente proyecto de artículos no abarca todos los límites impuestos por el derecho internacional al ejercicio de la soberanía. UN ومن المفهوم أيضاً أن مشاريع المواد هذه لا تشمل جميع الحدود التي يفرضها القانون الدولي على ممارسة السيادة.
    4. El presente proyecto de presupuesto asciende a un total de 55.089.100 Euro. UN 4 - إن المجموع العام لهذه الميزانية يبلغ 100 089 55 يورو.
    Por esta razón es indispensable que en el presente proyecto de artículos figure una disposición similar al artículo 21. UN ولهذا السبب، لا بد من إيجاد نص يتماشى مع المادة 21 في مجموعة مشاريع المواد الحالية.
    Esperamos que, como en años anteriores, el presente proyecto de resolución se apruebe sin votación y que tenga aún más patrocinadores. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار الحالي دون تصويت، كما حدث في السنوات السابقة، بل وأن يكتسب عددا أكبر من المتبنين.
    El presente proyecto de presupuesto incluye financiación para asistencia en la implantación y para el personal adicional mencionado. UN وتشمل الميزانية المقترحة الحالية توفير التمويل للمساعدة في مجال التنفيذ وتغطية تكاليف الموظفين الإضافيين المذكورين.
    Esto reafirma el principio contenido en el artículo 3 del presente proyecto de artículos. UN ويؤكد هذا مجددا المبدأ الوارد في المادة 3 من مشروع المواد هذا.
    No obstante, las propuestas de enmienda no son pertinentes al objetivo principal del presente proyecto de resolución, por lo que la delegación del Ecuador votará en contra. UN أما التعديلات المقترحة فليست لها صلة بمحور التركيز الرئيسي لمشروع القرار الحالي وسوف يصوت وفدها ضدها.
    Un Estado tiene derecho a ejercer la protección diplomática de conformidad con el presente proyecto de artículos. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Además hay que definir otros términos que se emplean en el presente proyecto de artículos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعريف بعض المصطلحات اﻷخرى المستخدمة في مشروع المواد الحالي.
    La redacción del presente proyecto corresponde a la del párrafo 12.1 del Reglamento Financiero aprobado por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وإن صيغة مشروع النص هذا تتطابق مع صيغة المادة 12-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus