Aunque a los fines del presente proyecto se han reorganizado ligeramente, las disposiciones fundamentales del texto siguen siendo prácticamente idénticas. | UN | وﻷغراض هذا المشروع أعيد تنظيم هذه القواعد تنظيما طفيفا لكن الصياغة ظلت متماثلة تقريبا في اﻷحكام الرئيسية. |
Sin embargo, estas disposiciones están mejor formuladas en los dos últimos estatutos que en el presente proyecto. | UN | لكن صياغة هذه اﻷحكام هي أنسب في النظامين اﻷساسيين اﻷخيرين منها في هذا المشروع. |
Aunque a los fines del presente proyecto se han reorganizado ligeramente, las disposiciones fundamentales del texto siguen siendo prácticamente idénticas. | UN | وﻷغراض هذا المشروع خضعت هذه القواعد ﻹعادة تنظيم محدودة لكن الصيغة ظلت كما هي تقريبا في اﻷحكام الرئيسية. |
El presente proyecto de artículos es el resultado de este nuevo examen. | UN | وتمثل مشاريع هذه المواد النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدراسة. |
El comentario relativo a cada categoría de tratados figura en el anexo, al final del presente proyecto de artículos. | UN | وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد. |
En consecuencia, existe una necesidad apremiante de elaborar normas estandarizadas aprobadas por todos los Estados, y ese es el objetivo buscado por la Comisión de Derecho Internacional en el presente proyecto de artículos. | UN | وعلى ضوء هذا المشروع لا بد من إبداء الملاحظات التالية: |
Venezuela propuso que en el párrafo 6 del artículo 9 se hiciera una referencia cruzada a los párrafos 3 y 4 del artículo 2 del presente proyecto. | UN | واقترحت فنزويلا أن تدرج في الفقرة ٦ من المادة ٩ احالة الى الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع. |
Venezuela propuso que en el párrafo 6 del artículo 9 se hiciera una referencia cruzada a los párrafos 3 y 4 del artículo 2 del presente proyecto. | UN | واقترحت فنزويلا أن تدرج في الفقرة ٦ من المادة ٩ احالة الى الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع. |
El contenido y las condiciones para adoptar contramedidas es una cuestión de normas primarias que queda fuera del ámbito del presente proyecto. | UN | فمضمون وشروط اتخاذ تدابير مضادة هو أمر يدخل في نطاق القاعدة الأولية ويخرج عن نطاق هذا المشروع. |
Aparentemente, el presente proyecto manifiesta una cierta tendencia a favorecer el recurso a la aplicación de contramedidas. | UN | يميل هذا المشروع فيما يبدو إلى إقرار اللجوء إلى التدابير المضادة. |
El Grupo está dispuesto a continuar con sus esfuerzos por llevar el presente proyecto a su conclusión. | UN | والفريق على استعداد لمواصلة جهوده من أجل الاستوثاق من إنجاز هذا المشروع حتى نهايته. |
Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |
Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |
Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |
Se ha añadido este último aspecto, es decir, la vinculación con el conflicto armado, a fin de situar la disposición en su contexto adecuado a los efectos del presente proyecto de artículos. | UN | وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد. |
Esta posibilidad remota no supone un problema pues se asemeja a la protección de las personas con doble nacionalidad abarcada en el artículo 5 del presente proyecto de artículos. | UN | وهذا الاحتمال البعيد لا يشكل مشكلة لأنه يشبه حماية الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة التي تتناولها المادة 5 من مشاريع هذه المواد. |
Artículo 1. Alcance del presente proyecto de artículos 76 | UN | المادة 1 نطاق مشاريع هذه المواد 88 |
1. El presente proyecto de artículos se aplica a la responsabilidad internacional de una organización internacional por un hecho internacionalmente ilícito. | UN | 1- تنطبق مشاريع هذه المواد على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دولياً. |
2) El ámbito de aplicación del presente proyecto de artículos corresponde a lo que quedó abierto en el artículo 57 sobre la responsabilidad del Estado. | UN | 2 - ويعكس نطاق تطبيق مشاريع هذه المواد المذكور المسائل التي تركت دون علاج في المادة 57 المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Esas medidas pueden ser lícitas como contramedidas si se dan todos los requisitos indicados en el presente proyecto de artículos. | UN | وقد تكون هذه التدابير مشروعة كتدابير مضادة إذا استوفت جميع المتطلبات المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
Las consecuencias de esas violaciones con respecto a particulares, como dispone el párrafo 1, no se rigen por el presente proyecto de artículos. | UN | ونتائج هذه الانتهاكات فيما يتعلق بالأفراد، كما جاء في الفقرة 1، غير مشمولة بمشاريع هذه المواد. |
Se entiende también que el presente proyecto de artículos no abarca todos los límites impuestos por el derecho internacional al ejercicio de la soberanía. | UN | ومن المفهوم أيضاً أن مشاريع المواد هذه لا تشمل جميع الحدود التي يفرضها القانون الدولي على ممارسة السيادة. |
4. El presente proyecto de presupuesto asciende a un total de 55.089.100 Euro. | UN | 4 - إن المجموع العام لهذه الميزانية يبلغ 100 089 55 يورو. |
Por esta razón es indispensable que en el presente proyecto de artículos figure una disposición similar al artículo 21. | UN | ولهذا السبب، لا بد من إيجاد نص يتماشى مع المادة 21 في مجموعة مشاريع المواد الحالية. |
Esperamos que, como en años anteriores, el presente proyecto de resolución se apruebe sin votación y que tenga aún más patrocinadores. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار الحالي دون تصويت، كما حدث في السنوات السابقة، بل وأن يكتسب عددا أكبر من المتبنين. |
El presente proyecto de presupuesto incluye financiación para asistencia en la implantación y para el personal adicional mencionado. | UN | وتشمل الميزانية المقترحة الحالية توفير التمويل للمساعدة في مجال التنفيذ وتغطية تكاليف الموظفين الإضافيين المذكورين. |
Esto reafirma el principio contenido en el artículo 3 del presente proyecto de artículos. | UN | ويؤكد هذا مجددا المبدأ الوارد في المادة 3 من مشروع المواد هذا. |
No obstante, las propuestas de enmienda no son pertinentes al objetivo principal del presente proyecto de resolución, por lo que la delegación del Ecuador votará en contra. | UN | أما التعديلات المقترحة فليست لها صلة بمحور التركيز الرئيسي لمشروع القرار الحالي وسوف يصوت وفدها ضدها. |
Un Estado tiene derecho a ejercer la protección diplomática de conformidad con el presente proyecto de artículos. | UN | يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه. |
Además hay que definir otros términos que se emplean en el presente proyecto de artículos. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تعريف بعض المصطلحات اﻷخرى المستخدمة في مشروع المواد الحالي. |
La redacción del presente proyecto corresponde a la del párrafo 12.1 del Reglamento Financiero aprobado por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وإن صيغة مشروع النص هذا تتطابق مع صيغة المادة 12-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار. |