"presión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضغط
        
    • الضغط من
        
    • لضغط
        
    • الضغوط التي
        
    • الضغوط من
        
    • ضغوط من
        
    • الضغط لأغراض
        
    • الضغط على
        
    • بضغط من
        
    • من الضغط
        
    • الضغط الذي
        
    • الضغط في
        
    • للضغط من
        
    • لضغوط من
        
    • الضغط الناجم عن
        
    Todos estamos bajo una fuerte presión de la opinión pública para conseguir resultados. UN نحن هنا تحت ضغط شديد من الرأي العام لتحقيق نتيجة ملموسة.
    No se deben utilizar elementos fusibles en cisternas portátiles cuya presión de prueba sea superior a 2,65 bar. UN ولا تستخدم المكونات القابلة للانصهار على الصهاريج النقالة التي يزيد ضغط اختبارها على ٥٦,٢ بار.
    Estoy teniendo mucha presión de su hermana y de la oficina del fiscal para arrestarlo... Open Subtitles إنني أتلقّى الكثير من الضغط من أختها ومكتب المدعي العام لإلقاء القبض عليه
    Los miembros serbios de Kosovo siguen sufriendo la presión de sus propias comunidades para que no participen en el Cuerpo. UN وما زال أفراد الفيلق من الصرب الكوسوفيين يتعرضون لضغط من طوائفهم يحضهم على عدم المشاركة في الفيلق.
    La presión de la comunidad internacional obligó a actuar y se acordó el despliegue de una fuerza multinacional. UN وأدت الضغوط التي مارسها المجتمع الدولي إلى التحرك والعمل. وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات.
    El aumento de los precios de terrenos aptos para la construcción aumenta la presión de construir en tierras agrícolas o forestales. UN وتؤدي اﻷسعار المتزايدة ﻷراضي البناء إلى زيادة الضغوط من أجل البناء على اﻷرض الزراعية ومساحات من الغابات.
    A la larga, bajo presión de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, el administrador trasladó a la funcionaria administrativa a otra dependencia de la Misión. UN وفي النهاية، وبعد ضغوط من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات نقل المديرة اﻹدارية الى وحدة أخرى في البعثة.
    Se adoptarán medidas para evitar el movimiento de los recipientes a presión dentro del recipiente a presión de socorro, por ejemplo, con tabiques divisorios, elementos de fijación o material de relleno. UN وتتخذ تدابير لمنع تحرك أوعية الضغط داخل أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ، مثل وضع الحواجز أو التأمين أو التوسيد.
    Es trágico que bajo la presión de conflictos prolongados, numerosas sociedades hayan sufrido un deterioro radical de sus valores comunitarios, o su desmoronamiento total. UN ومما يثير اﻷسى أن مجتمعات كثيرة شهدت تراجع قيمها المحلية بصورة جذرية، إن لم تتحطم بالكامل، تحت ضغط صراعات مطولة.
    Kosovo ha desaparecido del panorama político ante la presión de otras zonas en conflicto. UN لقد اختفت كوسوفو من جدول الأعمال السياسي تحت ضغط مناطق صراع أخرى.
    El regulador de presión deberá reducir la presión de las botellas de propano de 600 kPa a unos 150 kPa. UN وينبغي أن يخفض منظم الضغط ضغط قنينة البروبان من 600 كيلو باسكال إلى زهاء 150 كيلو باسكال.
    Se determinó que, para aumentar el rendimiento, se necesitaba más presión de gas ligero. UN وقد تبين أن تحسين الأداء يحتاج إلى المزيد من ضغط الغاز الخفيف.
    Los países en desarrollo acabaron cediendo, bajo la presión de los países desarrollados, puesto que dependían de ellos para el comercio. UN واستسلمت هذه البلدان، في نهاية المطاف، تحت ضغط البلدان المتقدمة لأنها في آخر الأمر تعتمد عليها في التجارة.
    La presión de la comunidad internacional por que se respete el derecho internacional ya no se limita a los Estados como principales garantes. UN ولم يعد ضغط المجتمع الدولي لفرض التقيد بالقانون الدولي يقتصر على الدول بوصفها الجهة الرئيسية التي يقع عليها ذلك الواجب.
    Últimamente, el Gobierno ha acelerado la creación del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente como resultado de la creciente presión de la opinión pública. UN وقد سارت الحكومة قدماً من وقت قريب بإنشاء وزارة الزراعة والأغذية والبيئة، نتيجة لتزايد الضغط من جانب الجمهور.
    Voy a actuar cómo alguien que cede a la presión de la sociedad. Open Subtitles عندنا تجمع كل سنه انا امثل الشخص الذي يخضع لضغط الشريك
    La medida fue impulsada fuertemente por la presión de las organizaciones de pacientes VIH positivo. UN وهذه الخطوة دفعت إليها أيضا بشدة الضغوط التي مارستها منظمات حاملي فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los jóvenes evitan la presión de quienes los rodean casándose a edad temprana, y los padres evitan la presión de sus conocidos, de casar a sus hijos, siguiendo la costumbre. UN ويتجنب الشباب الضغوط من جانب المحيطين بهم بالإقدام على الزواج في سن مبكرة، ويتجنب الآباء الضغوط من جانب معارفهم بتزويج أبنائهم وبناتهم وفقا للعادات المتبعة.
    Pero la inflación básica ha descendido, ante la falta de presión de la demanda sobre los precios de los productos no energéticos. UN غير أن التضخم الأساسي انخفض، وهو ما يشير إلى عدم وجود ضغوط من حيث الطلب على أسعار المنتجات من غير الطاقة.
    Deberá tenerse en cuenta la reducción de la capacidad (en agua) utilizable del recipiente a presión de socorro, por ejemplo, por el equipo que contenga y por el material de relleno. UN ويؤخذ في الاعتبار انخفاض سعة المياه المستعملة لوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ عن طريق أي معدات محتواة وتوسيد مثلاً.
    No hay la presión de beber, y te ofrecen alternativas saludables como hierba Open Subtitles لا يوجد الضغط على شرب, وأنها توفر صحية بدائل مثل قلطه
    Las enmiendas introducidas, bajo la presión de las instituciones internacionales, en el texto de la ley no han modificado su carácter discriminatorio. UN والتعديلات التي أُدخلت على النص بضغط من هيئات دولية لا تغير طابعه التمييزي.
    Esta espoleta puede ser activada fácilmente por una persona que ejerza una baja presión de tracción de entre 1 y 4 kg. UN يُفَعَّل انفجار هذا الصمام بسهولة بواسطة شخص يمارس قدراً منخفضاً من الضغط بالسحب يتراوح بين كيلوغرام واحد و4 كيلوغرامات
    Por presión de cálculo se entiende la presión que se utilice en los cálculos con arreglo a un código convenido relativo a los recipientes a presión. UN الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط.
    Las altas temperaturas o los impulsos de presión transitorios pueden dañar al sensor de presión de estado sólido. UN ومن الممكن أن تتسبب درجات الحرارة المرتفعة أو الارتفاعات العارضة في الضغط في تلف مجس الضغط الجامد.
    Jamás seguiremos ciegamente la posición de otros ni cederemos a la presión de ninguna fuerza. UN فنحن لن نتبع بشكل أعمى موقف الآخرين ولن نستسلم للضغط من أية قوى.
    Los Estados sometidos a la presión de su propia población están cada vez menos dispuestos a brindar asilo a los refugiados. UN وتبدي الدول التي تخضع لضغوط من سكانها امتناعا متزايدا لاستقبال اللاجئين.
    La presión de los números también trae otros cambios en el comportamiento. Open Subtitles أنتج الضغط الناجم عن العدد تغيرات أخرى في السلوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus