"presidencia del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس اللجنة
        
    • رئيس لجنة
        
    • رئيسة اللجنة
        
    • رئاسة لجنة
        
    • رئاسة اللجنة
        
    • رئيسا للجنة
        
    • رئيسة لجنة
        
    • تم تشكيل اللجنة
        
    • رئيساً للجنة
        
    • رئاسته للجنة
        
    • الرئيس الجديد للجنة
        
    • كرئيس للجنة
        
    • رئيس للجنة
        
    • رئاستها للجنة
        
    • برئاسة لجنة
        
    Por ello, de no haber objeciones, esta sesión conmemorativa también incluirá una declaración de la Presidencia del Comité Especial. UN وعليه، وما لم أسمع اعتراضا، ستتضمن هذه الجلسة التذكارية أيضا بيانا يدلي به رئيس اللجنة الخاصة.
    Presidencia del Comité Ejecutivo del fondo Multilateral UN رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف
    La Presidencia del Comité se rota entre los seis copatrocinadores y hasta la fecha ha sido ocupada sucesivamente por la OMS, el PNUD y el UNICEF. UN ويُشغل منصب رئيس اللجنة بالتناوب بين المؤسسات الست المشتركة في الرعاية.
    La Presidencia del Comité de Coordinación mantendría la práctica de informar a los Estados Partes del funcionamiento del Comité de Coordinación. UN وسيواصل رئيس لجنة التنسيق إحاطة الدول الأطراف علما بأداء لجنة التنسيق؛
    El Primer Ministro invitó a la Presidenta de la Unión de Mujeres de Viet Nam a que ocupase la Presidencia del Comité Nacional, no la nombró para ese cargo. UN وقد دعا رئيس الوزراء رئيسة اتحاد المرأة إلى أن تصبح رئيسة اللجنة الوطنية ولم يعـيِّـنها.
    A la Presidencia del Comité Consultivo en materia de Derechos Humanos y Política Exterior UN إلى رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق اﻹنسان والسياسات الخارجية
    Últimamente, el Servicio ha trabajado con la Presidencia del Comité para mejorar la cobertura de las actuaciones del Comité. UN ولقد عملت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام مؤخراً مع رئيس اللجنة من أجل تعزيز تغطية المداولات التي تقوم بها اللجنة؛
    Me dirijo a usted en mi calidad de representante del país que en el período actual ocupa la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    Esperamos que la Presidencia del Comité Preparatorio utilice este material para elaborar aún más los elementos de un proyecto de programa de acción para la próxima Conferencia. UN ونحن نأمل أن يستخدم رئيس اللجنة التحضيرية هذه المادة في مواصلة وضع عناصر مشروع برنامج العمل للمؤتمر المقبل.
    Este folleto también se envió a la Presidencia del Comité para su distribución entre todos sus miembros. UN وقد أرسل ذلك الدليل أيضا إلى رئيس اللجنة لتوزيعه على جميع أعضائها.
    La Presidencia del Comité Preparatorio había propuesto que se celebrara una reunión conjunta de las Mesas del Comité Preparatorio y de la Junta Ejecutiva del UNICEF. UN واقترح رئيس اللجنة التحضيرية أن يتم عقد اجتماع مشترك لمكتبي اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Las relaciones entre la Asociación y las Naciones Unidas son supervisadas y coordinadas por la Presidencia del Comité de las Naciones Unidas. UN يتولى رئيس اللجنة المعنية بالأمم المتحدة الإشراف على علاقات الرابطة مع الأمم المتحدة وتنسيقها.
    En esa reunión plenaria se anunciará el nombre de la persona que ocupará la Presidencia del Comité Plenario. UN وسيتم إعلان اسم رئيس اللجنة الجامعة في الجلسة العامة يوم الثلاثاء الموافق 7 شباط/فبراير 2006.
    La cuestión se mencionó también en la correspondencia recibida por la Secretaría del Ozono de la Presidencia del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN كما ذكر هذا الأمر في مراسلات تلقتها أمانة الأوزون من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    La Presidencia del Comité de Coordinación mantendrá la práctica de informar a los Estados Partes del funcionamiento del Comité de Coordinación. UN وسيواصل رئيس لجنة التنسيق إحاطة الدول الأطراف علما بأداء لجنة التنسيق.
    2003-2005 Presidencia del Comité de Planificación Científica y Supervisión de Políticas del Programa Integrado de Perforación Oceánica (IODP) UN 2003- 2005 رئيس لجنة التخطيط العلمي والرقابة على السياسات، التابعة للبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات
    A ese respecto, el ACNUDH lleva a cabo su labor en coordinación con la Presidencia del Comité Internacional de Coordinación y el representante en Ginebra. UN ويجري الاضطلاع بعمل المفوضية في هذا الصدد على نحو منسق مع رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثل جنيف.
    La Presidencia del Comité inaugurará el 33° período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN سوف تفتتح رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدورة الثالثة والثلاثين للجنة.
    Además la Presidencia del Comité de legislación delegada está ejercida por una mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن رئاسة لجنة تفويض السلطة التشريعية تتولاها امرأة.
    Más aún, el Presidente señala que su país, el Senegal, ha ocupado la Presidencia del Comité desde la formación de éste. UN وزيادة على ذلك فإن بلده، السنغال، تتولى رئاسة اللجنة منذ بدايتها.
    Creo que todos convinimos en que es la persona que desearíamos ver desempeñar la Presidencia del Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción. UN أعتقد أننا قد اتفقنا جميعا على أنه هو الذي نريده رئيسا للجنة المخصصة للوقف.
    19. Por ocupar la Presidencia del Comité Especial de Enlace, Noruega participaba continuamente en los esfuerzos internacionales de asistencia. UN ٩١- واسترسل قائلا إن النرويج، بوصفها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، تشارك باستمرار في جهود المساعدة الدولية.
    La Presidencia del Comité está a cargo de un representante del Tribunal de Cuentas y el resto de sus miembros proceden del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Economía y Comercio, el Banco Central de Qatar, la Oficina del Fiscal General y Qatar Petroleum. UN وقد تم تشكيل اللجنة برئاسة ديوان المحاسبة وعضوية كل من وزارة الخارجية، وزارة الداخلية، وزارة الاقتصاد والتجارة، مصرف قطر المركزي، النيابة العامة، وقطر للبترول.
    La Conferencia convino también en un candidato para la Presidencia del Comité ad hoc. UN ووافق مؤتمر نزع السلاح أيضاً على مرشح ليكون رئيساً للجنة المخصصة.
    Esto se consigue en parte mediante su función de encargado de convocar al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y su Presidencia del Comité Permanente entre Organismos. UN ويتولى الاضطلاع بذلك جزئيا بحكم مسؤوليته عن الدعوة إلى عقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وبحكم رئاسته للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Confiamos sinceramente en que este año se registrarán progresos considerables en esta importante esfera bajo la nueva Presidencia del Comité ad hoc. UN ونأمل بصدق أن يسجل هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في هذا المجال الهام بقيادة الرئيس الجديد للجنة المخصصة.
    En 2001 y 2002, el Fondo Cristiano para la Infancia siguió ocupando la Presidencia del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF. UN في عامي 2001 و 2002، ظل الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة يعمل كرئيس للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    La India fue el primer país elegido para ocupar la Presidencia del Comité de Descolonización. UN وانتخبت الهند لتصبح أول رئيس للجنة إنهاء الاستعمار.
    Durante su Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa en 2008, Suecia dio prioridad a los derechos humanos. UN وقد أعطت السويد الأولوية لحقوق الإنسان أثناء رئاستها للجنة الوزارية لمجلس أوروبا في عام 2008.
    Zambia también ha tenido el privilegio de ocupar la Presidencia del Comité del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia y, más recientemente, del Comité de Síndicos de las Naciones Unidas del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. UN كما تشرفت زامبيا برئاسة لجنة صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا، ومؤخرا برئاسة اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus