"presidenta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيسة
        
    • الرئيسة
        
    • ورئيسة
        
    • رئيسةً
        
    • رئيسةُ
        
    • لرئاسة
        
    • كرئيسة
        
    • لرئيسة
        
    • يعقد رئيس
        
    • مديرة شرطة
        
    • والرئيسة
        
    • يدعو رئيس
        
    • رأست
        
    • سيدتي
        
    • رئاسة الدورة
        
    Presidenta de la Sección jurídica del Consejo Internacional de Mujeres Francófonas desde 1996. UN رئيسة شبكة القانون في المجلس الدولي للنساء الفرانكفونيات منذ عام 1996.
    Reconocieron y agradecieron los esfuerzos especiales realizados por la Sra. Esther Ashton durante los años en que fue miembro y Presidenta de la Junta; UN وخص الموظفون بالذكر والتقدير الجهود الخاصة للسيدة إستر أشتون خلال السنوات التي كانت فيها عضوة في المجلس ثم رئيسة له؛
    Presidenta de la Sección Jurídica del Consejo Internacional de Mujeres Francófonas desde 1996. UN رئيسة شبكة القانون في المجلس الدولي للنساء الفرانكفونيات منذ عام 1996.
    Excelentísima Señora Nada Korac, Presidenta de la Comisión de Cooperación con el UNICEF de Yugoslavia UN سعادة السيدة ندى كوراتش، رئيسة لجنة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ليوغوسلافيا
    Discurso de la Excma. Sra. Megawati Soekarnoputri, Presidenta de la República de Indonesia UN خطاب تدلي به فخامة السيدة ميغاواتي سوكارنو بوتري، رئيسة جمهورية إندونيسيا
    Al orador le complace presentarlo en presencia de la Presidenta de la Corte. UN ومن دواعي الارتياح، أن يقدم هذا القرار لدى وجود رئيسة المحكمة.
    Por ejemplo, hasta hoy ninguna mujer ha sido designada Wali, ni Presidenta de un consejo regional, ni Gobernadora. UN فعلى سبيل المثال، لم تعيّن امرأة حتى الآن والية أو رئيسة لمجلس جهوي أو حاكمة.
    Presidenta de la Asamblea General (Bahrein) Excma. UN رئيسة الجمعية العامة للأمم المتحدة، البحرين
    En 1969 fue la primera mujer africana elegida Presidenta de la Asamblea General. UN وفي عام 1969، أصبحت أول امرأة افريقية تنتخب رئيسة للجمعية العامة.
    Asimismo, quisiera agradecer a la Presidenta de la Asamblea General su labor innovadora e instrumental al permitirnos llegar a un acuerdo. UN كما أود أن أشكر رئيسة الجمعية العامة، التي كانت مبتكرة وفعالة في تمكيننا من التوصل إلى هذا الاتفاق.
    La Presidenta de la WBWA, JiHyun Han, asistió como representante de la Red coreana de organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وقد حضرت هذا الاجتماع رئيسة الرابطة جيهون هان، باعتبارها ممثلة لشبكة المنظمة غير الحكومية للمرأة الكورية.
    Como señaló la Presidenta de Chile, Sra. Michelle Bachelet, refiriéndose al Premio Nobel de la Paz, el galardón otorgado al Presidente Obama implica UN وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل:
    :: Presidenta de la Sociedad Asiática de Derecho Internacional, elegida en 2009 UN :: رئيسة الرابطة الآسيوية للقانون الدولي، انتخبت في عام 2009
    Presidenta de la Junta Ejecutiva del PMA UN رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي
    Se ha creado el Capítulo de Bangladesh de ONU-Mujeres y la Presidenta de Bangladesh Mahila Parishad coopera con su comité asesor. UN تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية.
    SB: ¿Te parece importante como mujer ser la primera mujer Presidenta de tu país? TED س.ب: هل يبدو لك مهمًّا كامرأة أن تصبحي أول رئيسة أنثى لبلدك؟
    Soy Presidenta de una cadena de TV y tenemos problemas de audiencia, Open Subtitles أنا رئيسة شبكة تلفزيونية ونحن نواجه مشكلة في معدلات المشاهدة
    Como Presidenta de la hermandad número uno, quiero que tú, Presidenta de la hermandad número dos, sepas que podemos ser amigas. Open Subtitles بصفتي رئيسة أخوية المركز الأول أريد منك, يارئيسة أخوية المركز الثاني, أن تعلمي أنه يمكننا أن نكون صديقتين
    El mural del vestíbulo, el que construiste... cuando eras la Presidenta de la AMPA. Open Subtitles ألجدارية في البهو ألتي صنعتها أنتِ عندما كنتِ رئيسة رابطة الآباء والمعلمين
    Finalmente, la oradora apoya la propuesta de la Presidenta de establecer un tercer grupo de trabajo especial. UN وفي ختام كلامها أيدت اقتراح الرئيسة بإنشاء فريق عمل مخصص ثالث.
    La Secretaria General de la Conferencia y la Presidenta de la Comisión también formularon declaraciones. UN كما أدلى ببيان كل من اﻷمينة العامة للمؤتمر ورئيسة اللجنة.
    Es la Presidenta de esta comuna y miembro de facto del consejo municipal de la ciudad de Djibouti, al igual que sus compañeras de las comunas de Balbala y Boulaos. UN وقد أصبحت رئيسة تلك القائمة رئيسةً لهذه الدائرة المحلية وعضواً، بحكم الواقع، في المجلس البلدي لمدينة جيبوتي إلى جانب زميلاتها الأخريات من دائرتي بلبلا وبولاوس.
    El Presidente Boni Yayi fue recibido por la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, y por el Secretario, Sr. Philippe Couvreur. UN وكان في استقبال الرئيس يايي رئيسةُ المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، ورئيس قلم المحكمة، فيليب كوفرور.
    Nuevamente fue elegida una mujer para el cargo de Presidenta de la cámara legislativa. UN وللمرة الثانية، تُنتخب امرأة لرئاسة المجلس التشريعي.
    Deseo subrayar que no ahorraré esfuerzos en el desempeño de mis funciones de Presidenta de este augusto organismo. UN وأود أن أشدد على أنني لن أدخر جهداً في أداء مهامي كرئيسة لهذه الهيئة السامية.
    También agradeció a la Presidenta de la Junta su valiosísimo apoyo y sus acertados consejos. UN وأعربت أيضا عن امتنانها لرئيسة المجلس لما قدمته من جليل الدعم وحسن المشورة.
    El 16 de diciembre de 2013, de las 13.15 a las 14.300 horas, en la Sala 1 (CB), la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Excma. UN جلسة إحاطة غير رسمية يعقد رئيس لجنة وضع المرأة، سعادة السيد ليبران ن.
    Es Presidenta de Cosméticos Sonyo. Open Subtitles -إنها مديرة شرطة (سونيو) لمستحضرات التجميل
    Esos miembros deberían ser el Presidente, el Vicepresidente y dos representantes de otras regiones, así como la ex Presidenta de la Junta, si aún esa persona perteneciera a la Junta. UN وينبغي أن يضم اﻷعضاء الرئيسة ونائبة الرئيسة وممثلتي منطقتين أخريين والرئيسة السابقة للمجلس إذا كانت لا تزال عضو به.
    34. Así pues, el Grupo de Trabajo recomienda que la Presidenta de la Comisión convoque una reunión oficiosa de la Comisión de un día de duración todos los años a fines de septiembre con el fin específico de facilitar el intercambio de información antes de la Asamblea General. UN 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Presidenta de una fundación europea en pro de la igualdad profesional UN رأست هيئة أوروبية معنية بالمساواة المهنية
    Mi delegación apoya su propuesta, señora Presidenta, de celebrar sesiones plenarias oficiosas de la Conferencia. UN إن وفدي، سيدتي الرئيسة، يؤيد اقتراحك الداعي إلى عقد جلسات عامة غير رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Ante todo, me complace profundamente expresarles a usted y a su Gobierno mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegida Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ويسعدني في البداية أن أعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولبلدكم الشقيق عن صادق التهانئ بمناسبة توليكم رئاسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus