"presupuesto básico de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية الأساسية
        
    • للميزانية الأساسية
        
    • بالميزانية الأساسية
        
    • بالميزانية اﻷساسية لعامي
        
    • ميزانيتها الأساسية
        
    • الميزانية الرئيسية
        
    • الفترة ما بين الميزانية المعتمدة
        
    Estado de las contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 1999 10 UN حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999 . 10
    ESTADO DE LAS CONTRIBUCIONES AL presupuesto básico de LA CONVENCIÓN PARA 1999 UN حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999
    El GCE recomendó que el costo de ejecución de su mandato se incluyera en el presupuesto básico de la secretaría. UN وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة.
    Insta a los países que todavía no lo hayan hecho a que paguen sus contribuciones pendientes al presupuesto básico de la Convención. UN وحثت تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تدفع اشتراكاتها غير المسدَّدة إلى الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    Escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 2008-2009 UN جدول الاشتراكات الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية
    Aproximadamente un 30% del programa de trabajo se financia con cargo al presupuesto básico de la Convención, mientras que la financiación del 70% restante proviene de acuerdos contractuales bilaterales con organismos donantes. UN ويُموّل 30 في المائة تقريباً من برنامج العمل من الميزانية الأساسية للاتفاقية. وتُموّل نسبة اﻟ 30 في المائة الباقية عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع وكالات مانحة.
    Otros 0,3 millones de dólares procedieron del presupuesto básico de la secretaría. UN وكان من المقرر أن يأتي مبلغ 0.3 مليون دولار إضافي من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية الأساسية للأمانة.
    Por el momento, en el cuadro se incluye todo el presupuesto básico de la OMS. UN وفي الأثناء، أدرجت الميزانية الأساسية الكاملة لمنظمة الصحة العالمية في الجدول.
    Ocho Partes nunca han pagado contribución alguna al presupuesto básico de la Convención desde que ese presupuesto se preparó por primera vez en 1996. UN ولم تسدد ثمانية أطراف قط أية اشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ منذ بدايتها في عام 1996.
    I. Escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico de la Convención en el bienio UN الأول - جدول الاشتراكات الإرشادي في الميزانية الأساسية للاتفاقية للفترة 2012-2013 13
    Se había gastado aproximadamente el 46,8% del presupuesto básico de 2012. UN وقد أُنفق نحو 46.8 في المائة من الميزانية الأساسية لعام 2012.
    Reservas contra el Fondo Fiduciario del presupuesto básico de la CLD UN الاحتياطيات مقابل الصندوق الاستئماني بشأن الميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    presupuesto básico de la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación por objeto del gasto UN الميزانية الأساسية لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر حسب وجه الإنفاق
    Un total de 10 Estados Miembros se comprometieron a aumentar sus contribuciones al presupuesto básico de ONU-Mujeres, 14 delegaciones anunciaron promesas de contribuciones multianuales y 5 miembros comprometieron fondos por primera vez. UN وتعهد ما مجموعه 10 من الدول الأعضاء بزيادة تبرعاته في الميزانية الأساسية للهيئة، وأعلن 14 وفداً عن تبرعات لسنوات متعددة، وقرر 5 أعضاء تقديم تمويل لأول مرة.
    64. La plantilla de la secretaría aprobada con cargo al presupuesto básico de 2000 se compone de 27 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 12 puestos del cuadro de servicios generales. UN 64- يتألف جدول موظفي الأمانة الذي تم إقراره ضمن إطار الميزانية الأساسية لعام 2000، من 27 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و12 وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Los recursos que se estiman necesarios para estos fines con cargo al presupuesto básico de 2001 ascienden a 420.211 dólares de los EE.UU. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذا الغرض في إطار الميزانية الأساسية لعام 2001 بمبلغ 211 420 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    ESCALA INDICATIVA DE CONTRIBUCIONES AL presupuesto básico de LA CONVENCIÓN PARA EL BIENIO 2002-2003 UN الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003
    - las consignaciones de la Conferencia de las Partes con cargo al presupuesto básico de la Convención, para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento básicos del MM; UN :: مخصصات يحددها مؤتمر الأطراف من الميزانية الأساسية لاتفاقية مكافحة التصحر بهدف تغطية النفقات الإدارية والتشغيلية الأساسية للآلية العالمية؛
    Anexo II ESCALA INDICATIVA DE CONTRIBUCIONES AL presupuesto básico de UN جدول الاشتراكات الارشادي للميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة
    27. Sin embargo, cada vez hay más decisiones de la CP en las que se pide que el MM preste un número creciente de servicios ordinarios o extraordinarios a los países Partes en los planos regional y mundial que no están previstos en el presupuesto básico de la Convención. UN 27- بيد أنه يُطلب من الآلية العالمية في عدد متزايد باطراد من مقررات مؤتمر الأطراف تقديم عدد متزايد من الخدمات المنتظمة أو الخدمات المخصصة إلى البلدان الأطراف على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وهي خدمات غير مشمولة بالميزانية الأساسية للاتفاقية.
    Observó que las contribuciones para el presupuesto básico de 1996 y 1997 se habían calculado sobre la base de los tipos de cambio de 1995, lo cual provocó la disminución de las contribuciones básicas entre 1996 y 1997. UN وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية.
    26. La labor del MM se seguirá financiando con las contribuciones pagaderas por los países Partes a través del presupuesto básico de la Convención. UN 26- سيتواصل تمويل عمل الآلية العالمية بالأنصبة المقررة للأطراف في الاتفاقية عن طريق ميزانيتها الأساسية.
    Muchas de las Partes aún no han pagado sus contribuciones obligatorias al presupuesto básico de la Convención. UN 32 - وهناك عدد من الأطراف لم يسددوا بعد اشتراكاتهم في الميزانية الرئيسية للاتفاقية.
    Cambios del presupuesto básico de 1996-1997 respecto del presupuesto aprobado para el bienio 1994-1995 UN التغيرات في الفترة ما بين الميزانية المعتمدة ١٩٩٤-١٩٩٥ وميزانية خط اﻷساس ١٩٩٦-١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus