"prevención del blanqueo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع غسل
        
    • بمنع غسل
        
    • مكافحة غسل
        
    • بمكافحة غسل
        
    • منع جريمة غسل
        
    • لمنع غسل
        
    • منع غسيل
        
    • بحظر غسيل
        
    • الحيلولة دون غسل
        
    • حظر غسيل
        
    • منع تبييض
        
    • بمكافحة تمويل الإرهاب
        
    Además, se creó la Dirección de prevención del blanqueo de dinero, que es un organismo administrativo de inteligencia financiera. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي بمثابة وكالة استخبارات مالية من نوع إداري.
    La Ley de prevención del blanqueo de capitales es la única que no contiene ninguna disposición explícita al respecto. UN وقانون منع غسل الأموال هو القانون الوحيد الذي لا يتضمن أي حكم صريح في هذا الصدد.
    La JIFE señaló a la atención de los gobiernos de los países de América del Sur la necesidad de aprobar una legislación eficaz sobre la prevención del blanqueo de dinero. UN ووجهت الهيئة انتباه حكومات بلدان أمريكا الجنوبية إلى الحاجة إلى وضع تشريعات فعالة بشأن منع غسل اﻷموال.
    La función de combatir la financiación del terrorismo corresponde a la División de prevención del blanqueo de Dinero del Servicio de Investigación, que cuenta con 12 analistas y 10 investigadores. UN وقد عهد بمهمة مكافحة تمويل الإرهاب إلى الشعبة المكلفة بمنع غسل الأموال التابعة لدائرة التحقيق في الجرائم المالية، التي تضم 12 محللاً و 10 محققين.
    Para dar un ejemplo, las medidas de prevención del blanqueo de dinero se basan en la legislación interna a pesar de que la única manera eficaz de afrontar este grave problema es adoptar una perspectiva global. UN فعلى سبيل المثال: تشكﱢل القوانين الوطنية أساسا للتدابير الرامية إلى منع غسل اﻷموال، في حين أنه ينبغي ألا ينظر إلى الطريقة الفعﱠالة للتصدي لهذه المشكلة الخطيرة إلا من منظار عالمي.
    Según el párrafo 1 del artículo 24, de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    A tenor del párrafo 1 del artículo 31 de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Con arreglo al párrafo 2 del artículo 31 de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN وعملا بالفقرة 2 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Además, la Comisión presta asistencia metodológica a la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero obtenido por medios delictivos. UN تقديم المساعدة المنهجية لمكتب منع غسل عائدات النشاط الإجرامي.
    Entre las entidades creadas mediante la aplicación de la Ley sobre prevención del blanqueo de Capitales se cuenta una Unidad de Inteligencia Financiera. UN ومن بين الهيئات المنشأة بموجب إعمال قانون منع غسل الأموال وحدة الاستخبارات المالية.
    Por consiguiente, debe elaborarse un complemento de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero existente. UN ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم.
    La Ley de prevención del blanqueo de Dinero prescribe otras empresas que pueden emplearse con fines de blanqueo de dinero. UN ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال.
    No obstante, cabe destacar que, según la Ley de prevención del blanqueo de Dinero, todas las instituciones financieras deben identificar a sus clientes in situ. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن جميع المؤسسات ملزمة، وفق قانون منع غسل الأموال، بالتحقق من هويات العملاء.
    No existe en Estonia legislación alguna que rija las actividades de otros tipos de agencias de transferencia de dinero, aparte de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero. UN وليس ثمة أي تشريع في إستونيا يحكم الوكالات البديلة لتحويل الأموال باستثناء قانون منع غسل الأموال.
    Anexo I: Reglamento sobre la prevención del blanqueo de dinero, 1994 UN المرفق الأول أنظمة منع غسل الأموال لعام 1994
    Anexo VII: Lista 2 de la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero UN المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال
    Una copia de la Ley de prevención del blanqueo de dinero figura como anexo I del presente documento. UN وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1.
    :: La Ley de prevención del blanqueo de dinero también establece el procedimiento de congelación de fondos. UN :: يبين القانون المتعلق بمنع غسل الأموال أيضا الإجراءات الواجب اتباعها لتجميد الأموال.
    4. Ley de prevención del blanqueo de Capitales, No. 20 de 2000 UN 4 - قانون مكافحة غسل الأموال رقم 20 لعام 2000
    Es importante notar que la Ley de prevención del blanqueo del producto de la actividad delictiva contiene las siguientes disposiciones: UN وجدير بالذكر أن القانون المتعلق بمكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية ينص على ما يلي:
    22. Ponemos de relieve la necesidad de que se adopten medidas eficaces para aplicar las disposiciones sobre prevención del blanqueo de dinero y enjuiciamiento y sanción de los autores de tales delitos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN " 22 - نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    De conformidad con esta ley, el Gobierno de Croacia creó la Oficina de prevención del blanqueo de Dinero, dentro del Ministerio de Finanzas ... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    Los cursos de formación se diseñaron para crear una actitud positiva hacia la aplicación de la Ley y destacar la importancia que tiene cada empleado de las instituciones obligadas en el sistema de prevención del blanqueo de dinero y en la lucha contra la actividad económica ilícita. UN ووضعت الدورات التدريبية لإيجاد اتجاهات إيجابية فيما يتعلق بتطبيق القانون والأهمية التي يتمتع بها فرادى موظفي المؤسسات داخل نظام منع غسيل الأموال ومكافحة النشاط الاقتصادي غير المشروع.
    :: La Ley de prevención del blanqueo de dinero sirve de fundamento jurídico para la congelación de activos requerida en las resoluciones mencionadas anteriormente. En esa ley se estipulan las medidas que deben adoptarse respecto de las transacciones bancarias y financieras a fin de detectar e impedir el blanqueo de dinero. UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تطلبه القرارات السابقة هو القانون المتعلق بحظر غسيل الأموال وهو يحدد التدابير التي ينبغي اتخاذها في المعاملات المصرفية والمالية لكشف وحظر غسيل الأموال.
    En particular, el artículo 23 de la citada Ley regula la prevención del blanqueo de dinero y, en ese contexto, de la financiación del terrorismo. UN والمادة 23 بالتحديد من القانون تنظم أساليب الحيلولة دون غسل الأموال، وفي هذا الصدد، تمويل الإرهاب.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14 de la Ley general sobre la prevención del blanqueo de dinero, el Departamento de Lucha contra el Blanqueo de Dinero está autorizado a intercambiar información con dependencias homólogas de otros países. UN وطبقا للمادة 14 من قانون حظر غسيل الأموال تتمتع إدارة حظر غسيل الأموال بالسلطة لتبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبيات.
    Como medida complementaria dirigida a asegurar su aplicación inmediata, el Presidente de la Comisión de prevención del blanqueo de Capitales e Infracciones Monetarias ha venido enviando de forma reiterada los textos del DOCE con las listas de personas, entidades y empresas aludidas a las asociaciones de entidades financieras y empresas de servicios de inversión. UN وفي إطار التدابير التكميلية الهادفة إلى ضمان تطبيق هذه القواعد، عمد رئيس لجنة منع تبييض الرساميل والمخالفات النقدية تكرارا إلى إرسال النصوص الواردة في الجريدة الرسمية والمتضمنة قوائم الأشخاص والكيانات والشركات المشار إليها إلى رابطات الكيانات المالية وشركات خدمات الاستثمار.
    El Gobierno de Andorra desea precisar que la Dependencia de prevención del blanqueo (la dependencia de Andorra) tiene competencia para cooperar con las dependencias internacionales homólogas respecto de la lucha contra la financiación del terrorismo. UN تود الحكومة الأندورية أن توضح أن وحدة منع غسل الأموال تعود لها صلاحية التعاون مع نظيراتها الدولية فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus