"primavera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الربيع
        
    • ربيع
        
    • الربيعية
        
    • الربيعي
        
    • لربيع
        
    • للربيع
        
    • ربيعي
        
    • الرّبيع
        
    • بالربيع
        
    • الربيعيةِ
        
    • ربيعاً
        
    • ربيعية
        
    • بريمافيرا
        
    • الينبوع
        
    • والربيع
        
    Se espera que el Parlamento de Mongolia considere esta propuesta durante su período de sesiones de primavera este año. UN ويتوقع أن ينظر برلمان منغوليا في الاقتراح خلال الدورة التي سيعقدها في الربيع من هذا العام.
    No obstante, con el comienzo del invierno, es probable que no se produzca un número importante de regresos hasta la primavera. UN إلا أنه من غير المحتمل اﻵن، نظرا لمقدم الشتاء، عودة مثل هؤلاء اﻷشخاص بأعداد ذات شأن قبل الربيع.
    Durante la primavera se observó un mayor movimiento de refugiados hacia la región de Gali y muchos desplazados internos se han asentado de modo semipermanente. UN وقد لوحظ خلال فصل الربيع تحرك واسع النطاق كبير للاجئين إلى منطقة غالي وإقامة كثير من المشردين داخليا إقامة شبه دائمة.
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    Se prevé que la segunda etapa comenzará a principios de la primavera. UN ومن المنتظر أن تبدأ المرحلة الثانية في مطلع فصل الربيع.
    La Secretaria de Estado para las Comunidades y Gobierno Local deberá responder al informe hacia fines de la primavera. UN ومن المقرر أن يردّ وزير الدولة لشؤون المجتمعات المحلية والحكومة المحلية على التقرير في أواخر الربيع.
    Quisiera igualmente informar a la Asamblea de que esta primavera el Parlamento esloveno aprobó una nueva estrategia de seguridad. UN وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع.
    En ese sentido, esperamos recibir más información sobre la reunión prevista para la primavera en París y sobre los resultados previstos. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    De hecho, la primavera Árabe no habría sido posible sin los jóvenes, cuyo papel fundamental se ha elogiado y recalcado tanto. UN وبالتأكيد لم يكن الربيع العربي ممكناً بدون الشباب، الذي كان دوره الأساسي موضع إشادة وتأكيد على نطاق واسع.
    Observo con pesar que el espíritu de optimismo surgido de la primavera Árabe no ha impulsado el proceso de paz del Oriente Medio. UN وأشير، مع الأسف، إلى أن روح التفاؤل التي بعثها الربيع العربي لم تبث حياة جديدة في عملية سلام الشرق الأوسط.
    El continente africano, cuna de la civilización antigua y de la primavera Árabe, ahora representa una nueva frontera del progreso humano. UN إن القارة الأفريقية، التي كانت مهد الحضارة القديمة ومهد ولادة الربيع العربي، تبرز الآن كتخم جديد للتقدم البشري.
    Esta primavera Árabe tuvo lugar por el deseo de libertad y democracia del pueblo. UN وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية.
    La Asamblea no ha aprobado ninguna resolución importante sobre ningún aspecto de la primavera árabe, a excepción de la relativa a la República Árabe Siria. UN وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي.
    Mientras la primavera Árabe florecía, la reforma del Consejo de Seguridad comenzaba su otoño. UN وفيما كان الربيع العربي يزدهر، كانت مسألة إصلاح مجلس الأمن تدخل خريفها.
    Dicho manual se está adaptando a diferentes países en el marco de la " primavera Árabe " y para su uso posterior. UN ويجري حاليا تكييف هذا الدليل بحيث يتلاءم مع سياقات مختلف البلدان في إطار ' ' الربيع العربي`` وما وراءه.
    También se prestó asistencia semejante a Túnez, Egipto y Libia después de la primavera Árabe. UN وقد قدمت مساعدات مماثلة إلى تونس، ومصر، وليبيا في أعقاب أحداث الربيع العربي.
    Se espera que la labor sobre el terreno correspondiente empiece en la primavera de 1995. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل الميداني المتعلق بهذه العملية في ربيع عام ١٩٩٥.
    El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    En la primavera de 1991 entró en vigor la primera Ley islandesa sobre guarderías. UN في ربيع عام ١٩٩١ بدأ سريان أول تشريع آيسلندي بشأن دور الحضانة.
    Driver prepara su colección de primavera y hay tanto que hacer que es horroroso. Open Subtitles الأنسة درايفر مشغولة وترتب لمجموعتها الربيعية ولديها الكثير لتعمله, انه وقت رهيب
    El 21 de Marzo es el equinoccio de primavera, y el 24 es la fiesta de la bestia. Open Subtitles الحادي و العشرين من مارس هو الإنقلاب الربيعي و الرابع و العشرين هو وليمة الوحش
    Según la Encuesta del mercado laboral de la primavera boreal de 2002 se estima que el 17% de las personas que trabajan por cuenta propia son mujeres. UN ويقدر استقصاء القوة العاملة لربيع 2002 أن 17 في المائة من العاملين لحسابهم الخاص من النساء.
    La marmota la cual, según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana. Open Subtitles الغرير. الذي تفيد الأسطورة بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع.
    Una caminata bajo el cálido sol un día de primavera parece divertida, pero el calor provoca el derretimiento de la nieve. Open Subtitles السير في الشمس الدافئة في سطوع النهار في يوم ربيعي ربما يبدو ممتعًا لكن هذا الدفء بدأ بالتفاني
    Pero lejos de las instalaciones nucleares, la primavera ayuda a reparar el daño que nuestra marcha ha causado. Open Subtitles لكن بعيداً عن المنشآت النوويّة، يساعد الرّبيع بإصلاح الضّرر الذي خلّفناه.
    Este ha sido el episodio más dramático de la llamada primavera Árabe. UN وكان لهذا الفصل أبلغ التأثير في ما سمي بالربيع العربي.
    Esta no es mi primera vez en el rodeo formal de primavera. Open Subtitles هذهـ لَيست مرّتي الأولى في مسابقة رعاة البقرِ الرسميةِ الربيعيةِ.
    Solo sobre esa base podrá la región iniciar en verdad una nueva primavera. UN ولا يمكن أن تدخل المنطقة ربيعاً جديداً حقيقياً إلا على هذا الأساس.
    La delegación dijo que sería más útil y productivo agrupar los debates en un período de sesiones de alto nivel durante la primavera. UN واقترح هذا الوفد أنه قد يكون مجديا ومثمرا تجميع هذه المناقشات في دورة ربيعية من الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Creo que debemos empezar con algo muy simple, como "pasta primavera". Open Subtitles ظننت أنني سوف أبدأ مع الخداع السهل معكرونة بريمافيرا
    Esa es la causa, durante cuarenta años, por la que ninguna ha escuchado el canto del canario al acercarse la primavera. Open Subtitles ولهذا السبب منذو أربعين سنة لم يسمع أحد طائر الكناري يغرد قرب الينبوع
    La democracia avanza firmemente en África y la primavera Árabe ha superado todo. UN إن الديمقراطية تمضي قدما بثبات في أفريقيا، والربيع العربي يتخطى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus