- Primer período de sesiones: del 3 al 14 de junio de 2002; | UN | :: فترة انعقاد الدورة الأولى: من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 2002؛ |
La lista se confeccionó a partir de la labor realizada durante el tiempo que precedió al primer período de sesiones del Plenario. | UN | ويستند إعداد القائمة إلى العمل المضطلع به في الفترة التي تسبق الدورة الأولى من الاجتماع العام. |
- Primer período de sesiones: del 21 de mayo al 1º de junio de 2001; | UN | :: فترة انعقاد الدورة الأولى: من 21 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001؛ |
El Comité tiene previsto aplicar este procedimiento a partir de su primer período de sesiones del año 2000. | UN | وتعهدت اللجنة باتباع هذا الإجراء اعتبارا من دورتها الأولى في عام 2000. |
Valoramos los esfuerzos realizados para captar los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio en dos recopilaciones. | UN | نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين. |
3. El Secretario General de la Liga convocará el primer período de sesiones del Parlamento después de su constitución. | UN | يتولى الأمين العام للجامعة القيام بدعوة البرلمان الانتقالي لعقد أول دورة له بعد إتمام تشكيله. |
Con excepción de la Sra. Borges de Omena, todos los miembros asistieron al primer período de sesiones del Comité. | UN | وحضر جميع اﻷعضاء، باستثناء السيدة بورغس دي اومينا، الدورة اﻷولى للجنة. |
a) primer período de sesiones del año 2000: 5 al 16 de junio; | UN | (أ) الفترة الأولى لانعقاد الدورة في عام 2000: من 5 إلى 16 حزيران/يونيه؛ |
- Primer período de sesiones: del 2 al 13 de junio de 2003; y | UN | :: فترة انعقاد الدورة الأولى: من 2 إلى 13 حزيران/يونيه 2003؛ |
- Primer período de sesiones: del 14 al 24 de junio de 2004; y | UN | :: فترة انعقاد الدورة الأولى: من 14 إلى 24 حزيران/يونيه 2004؛ |
Consideramos que el primer período de sesiones del grupo es un punto de partida en el que se examinarán la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, incluida la proliferación de misiles balísticos. | UN | ونعتقد أن الدورة الأولى من دورات الفريق كانت نقطة بداية، تعالج موضوع القذائف من جميع جوانبه، بما فيها انتشار القذائف التسيارية. |
Recordando el debate abierto y el fructífero intercambio de opiniones que tuvo lugar en el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo, el Presidente expresó la esperanza de que el segundo período de sesiones se caracterizara por el mismo espíritu. | UN | وبعد أن أشار إلى ما شهدته الدورة الأولى من مناقشة مفتوحة وتبادل مثمر للآراء، أعرب عن أمله في أن تسود هذه الروح كذلك في الدورة الثانية. |
El Parlamento inicial fue precedido por una conferencia constituyente en que los participantes examinaron una serie de documentos de trabajo directamente relacionados con los niños y sus derechos y por último eligieron a los representantes que asistirían al primer período de sesiones del Parlamento de los Niños de Jordania. | UN | وقد جاء ذلك بعد عقد المؤتمر التأسيسي للبرلمان الذي تمت فيه مناقشة عدة أوراق عمل تتصل اتصالاً مباشراً بالطفل وحقوقه، وانتخب في نهاية المؤتمر نواب الدورة الأولى من برلمان أطفال الأردن. |
- Primer período de sesiones: del 12 al 16 de junio de 2000, precedido por una semana de reuniones oficiosas, talleres incluidos; | UN | :: فترة انعقاد الدورة الأولى: من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، يسبقها أسبوع واحد من الاجتماعات غير الرسمية، بما في ذلك حلقات عمل؛ |
El Comité Especial celebró la primera parte de su primer período de sesiones del 11 al 21 de febrero de 2008. | UN | 63 - وعقدت اللجنة المخصصة الجزء الأول من دورتها الأولى في الفترة من 11 إلى 21 شباط/فبراير 2008. |
El Comité Especial celebró su primer período de sesiones del 1° al 5 de abril de 2002. | UN | وقد عقدت اللجنة المخصصة دورتها الأولى في الفترة من 1 إلى 5 نيسان/أبريل 2002. |
El Consejo de la Liga, reunido a nivel de conferencia en la Cumbre, fijará la fecha del primer período de sesiones del Parlamento provisional después de su constitución. | UN | يحدد مجلس الجامعة على مستوى القمة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان الانتقالي بعد إتمام تشكيله. |
Actividades realizadas desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio | UN | اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية |
c) primer período de sesiones del año 2001: 21 de mayo a 1º de junio; y | UN | (ج) الفترة الأولى لانعقاد الدورة في عام 2001: من 21 أيار/مايو حتى 1 حزيران/يونيه؛ |
3. El primer período de sesiones del Grupo de trabajo se celebrará en Viena (Austria) del 30 de mayo al 1 de junio de 2012. | UN | 3- ومن المزمع أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى في فيينا بالنمسا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012. |
ii) Celebración del primer período de sesiones del Comité de Examen de los COP iii) | UN | `3` تجميع البيانات اللازمة للاجتماع الأول للأطراف وتصنيفها وتوليدها بما في ذلك المعلومات الضرورية لاستعراض الحاجة المستمرة لمادة الـ د. |
En la resolución, también se decidió que el primer período de sesiones del Plenario de la Plataforma adoptaría una decisión sobre el vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقرر أيضاً أن تتخذ الدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر قراراً بشأن الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre medidas complementarias del primer período de sesiones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo: el sector de la energía | UN | تقرير الأمين العام بشأن متابعة الدورة الأولى للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية: قطاع الطاقة |
primer período de sesiones del grupo consultivo del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional | UN | الدورة اﻷولى للفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي |
Su contribución al éxito del primer período de sesiones del Foro Permanente es particularmente importante. | UN | وكانت مساهمتهم في نجاح الدورة الأولى للمحفل الدائم ذات أهمية خاصة. |
Calendario provisional del primer período de sesiones del Plenario de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas | UN | الجدول الزمني المؤقت للدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |