"primero de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأول من
        
    • الأولى من
        
    • أول
        
    • أولى
        
    • الأولى في
        
    • الأول في
        
    • أولا وقبل
        
    • الاول من
        
    • ١ من
        
    • أولها
        
    • بأول
        
    • اولاً
        
    • الحالة الأولى
        
    • الأولى بين
        
    • الأولى ضمن
        
    Se precisó que ya se ha publicado el primero de cuatro volúmenes de la enciclopedia histórica de topónimos. UN وأُبلغ عن نشر المجلد الأول من موسوعة مؤلفة من أربعة مجلدات بشأن الأسماء الطبغرافية التاريخية.
    Desde el primero de los informes quinquenales, fue perdiendo importancia la categoría de los Estados abolicionistas solamente para los delitos comunes. UN ومنذ التقرير الأول من التقارير الخمسية، أخذ عدد الدول الملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية وحدها في الانحسار.
    Uganda considera que el mencionado plan es el primero de esa índole y que podría aplicarse en otros países. UN ويعتقد بلدها أن الخطة هي الأولى من نوعها، وأنها يمكن أن تكون ذات فائدة للبلدان الأخرى.
    La proporción adecuada se distribuye al finalizar el primero de los dos años del ejercicio económico que sigue a aquel en que se contabilizaron los recursos disponibles. UN وتوزع الحصة الملائمة عند نهاية السنة الأولى من فترة السنتين اللاحقة للفترة التي تم فيها توريد الموارد المتاحة للحساب.
    Creemos que el primero de estos valores es el espíritu de distribución equitativa. UN ونعتقد أن أول قيمة من هذه القيم تتمثل في روح المشاركة.
    Puede ser apenas el primero de muchos pasos hacia un nivel de desarrollo humano que Immanuel Kant caracterizó como la paz eterna. UN وهو ليس إلا خطوة أولى من خطوات عديدة لبلوغ مرحلـــة من مراحل التطور اﻹنساني وصفها إيمانويل كانت بالسلم السرمدي.
    Lee Harvey Oswald, el solitario que quería llamar la atención y lo consiguió matando al presidente fue el primero de una larga lista de chivos expiatorios. Open Subtitles لي هارفي أوزوالد , مخبول رجل وحيد يريد جذب الانتباه وحصل عليه عن طريق قتل رئيس كان الأولى في سلسلة من المستـهدفين
    Poner un jugador de tenis en denim era el primero de una serie de malas decisiones que hice como presidente de Jordache. Open Subtitles لقد كان جعل لاعب تينس يرتدي ملابس قطن الأول في سلسة خياراتي السيئة التي فعلتها كـ رئيسة لـ جورداش.
    Siete médicos palestinos finalizaron el primero de los cuatro años del programa de formación especializada en medicina forense que están recibiendo en Ammán. UN وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات.
    El primero de una serie de ocho satélites EROS será lanzado al espacio ultraterrestre a fines del año 2000. UN ومن المقرر إطلاق الساتل الأول من السواتل الثمانية من هذا النظام في نهاية عام 2000.
    Este foro fue el primero de su clase celebrado durante una reunión de un órgano rector. UN وكان هذا المنتدى هو الأول من نوعه الذي عقد خلال اجتماع لهيئة تتولى صنع السياسات.
    En lo que respecta al primero de esos ámbitos, sólo han presentado informes 16 países, aunque en las tres cuartas partes de ellos han registrado progresos. UN ولم تقدم تقارير بشأن المستوى الأول من النشاط سوى 16 بلدا على الرغم من إحراز تقدم في ثلاثة أرباع الحالات.
    El primero de los seminarios tendrá lugar en la primavera de 2001, sobre la base de contribuciones voluntarias. UN وستجري أول هذه الحلقات في النصف الأول من عام 2001 وسوف تغطى تكاليفها بالتبرعات.
    El de Mombasa fue el primero de una serie de talleres previstos para avanzar en 2002 en la cuestión relativa al abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وكانت حلقة عمل مومباسا الأولى من سلسة حلقات تقرر عقدها للمضي قدما بمسألة تأمين سلع الصحة الإنجابية في عام 2002.
    La libre determinación figura no sólo en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, sino también en el artículo primero de ambos Pactos Internacionales. UN ولا يرد حق تقرير المصير في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضاً في المادة الأولى من كل من العهدين الدوليين.
    Por lo general, se considera que el primero de los pasos mencionados es el que tiene la influencia más significativa en el rendimiento y el riesgo previstos. UN ومن المقبول عموما أن الخطوة الأولى من الخطوات الآنفة الذكر لها أكبر الأثر على العائدات والمخاطر المتوقعة.
    Se prevé que el primero de esos exámenes quedará finalizado en 2003. UN ويتوقع أن تتم أول مراجعة من هذا القبيل في 2003.
    Se prevé que el primero de esos exámenes quedará finalizado en 2003. UN ويتوقع أن تتم أول مراجعة من هذا القبيل في 2003.
    El presente informe, primero de su tipo, se preparó con posterioridad a las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo. UN وقد أُعد هذا التقرير، وهو أول تقرير عن فرقة العمل، بعد أن عقدت الفرقة أول دورتين لها.
    En el primero de ellos seis agentes de la policía de Bogotá fueron destituidos. UN وفي أولى هذه الحالات، سُرِّح ستة ضباط في بوغوتا من الخدمة الفعلية.
    El seminario fue el primero de una serie de reuniones orientadas a mejorar las relaciones y la coordinación entre las diferentes entidades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وهي الأولى في سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستهدف تعزيز العلاقات والتنسيق فيما بين مختلف هيئات إنفاذ القوانين.
    Vamos a echar un vistazo, primero de todos, donde va el Focus. Open Subtitles دعونا ننظر لها، أولا وقبل كل ، حيث ذهب التركيز.
    Cynthia Breazeal: Así Kismet interactuó con la gente como un niño que no habla o que todavía no habla, que supongo era apropiado, porque en realidad era el primero de su tipo. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    El seminario fue el primero de esta clase en Natinga, donde viven 1.700 menores no acompañados. UN وكانت هذه الحلقة هي اﻷولى من نوعها في ناتينغــا التــي يوجــد فيهــا ٧٠٠ ١ من القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد.
    En la misma resolución, los Ministros aprobaron la elaboración por la ESA de un sistema de satélites de retransmisión de datos, el primero de los cuales se lanzaría en 1999. UN وفي نفس القرار وافق الوزراء على تطوير الوكالة نظاما لترحيل البيانات بالسواتل، وسيطلق أولها في عام ٩٩٩١.
    Hoy, celebramos el primero de muchos, muchos, muchos, muchos, foros sobre diversidad Open Subtitles نحتفل اليوم بأول منتدى من منتديات عديدة تتحدث عن التنوع
    Espera, lo primero de todo, ¿por qué es tan importante para ti? Open Subtitles تمهل ، اولاً ، لما هذا مهمٌ جداً بالنسبةِ لكَ؟
    El primero de ellos se refería a Marsaid Jamrong Thaib Tarab, detenido en la Capitanía General del distrito militar de Lampung en 1965. UN تخصّ الحالة الأولى مرسايد جامرونغ ثايب طرب، الذي ألقي عليه القبض في قيادة المقاطعة العسكرية في لامبونغ في عام 1965.
    Nuestro país fue el primero de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en invitar al Relator Especial a que visitara su territorio. UN وكانت أوزبكستان هي الأولى بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    Fue el primero de una serie de cursos especializados que el Instituto se propone ofrecer a sus Estados miembros. UN وكانت هذه هي الدورة الأولى ضمن سلسلة من الدورات المتخصصة التي يعتزم المعهد توفيرها لدولـه الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus