"producto químico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المادة الكيميائية
        
    • مادة كيميائية
        
    • المواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية
        
    • الكيميائي
        
    • بالمواد الكيميائية
        
    • للمادة الكيميائية
        
    • كيميائية محددة
        
    • كيميائية ما
        
    • كيميائية صناعية
        
    • بالمادة الكيميائية
        
    • المواد الكيماوية
        
    • الكيميائية المعنية
        
    • دائرة المستخلصات الكيميائية
        
    • المادة كمادة
        
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    En tales circunstancias, sí será pertinente la existencia de un comercio internacional del producto químico. UN وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته.
    Toda decisión que prohíba o someta a restricciones rigurosas la importación de un producto químico debe aplicarse por igual a la producción para uso interno. UN كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي.
    El endosulfán es un producto químico muy tóxico para prácticamente todo tipo de organismos. UN والإندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع أنواع الكائنات العضوية تقريبا.
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Provisonal de Examen de Productos Químicos relativas al producto químico monocrotofos, UN وقد نظرت في توصيات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن المادة الكيميائية مونوكروتوفوس،
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Cuando un producto químico en particular no se ha utilizado en un país, esas decisiones no se consideran una prioridad. UN ولا تعتبر هذه القرارات أولوية من الأولويات وخاصة إذا لم تكن المادة الكيميائية قد استعملت في البلد.
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN وقد تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إعلان عدم المسؤولية
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN وقد تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إعلان عدم المسؤولية
    Cabe esperar que ello redunde en una reducción significativa de la cantidad de producto químico utilizado y del número de usos. UN ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن انخفاض كبير في الكمية المستخدمة من هذه المادة الكيميائية وفي عدد استخداماتها.
    Esto causará una disminución significativa de la cantidad de producto químico utilizado y del número de sus usos. UN ومن شأن هذا أن يتسبب في انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد استخداماتها.
    El endosulfán es un producto químico muy tóxico para muchos tipos de animales. UN واندوسلفان مادة كيميائية حادة السمية بالنسبة إلى كثير من أنواع الحيوانات.
    Le arrancaron las uñas de los pies, le afeitaron la barba, el bigote y la mitad de la cabeza, y le quemaron los muslos prendiendo fuego a un producto químico con el que se los habían frotado. UN ونزعت أظافر رجليه وحلقت لحيته وشاربه ونصف رأسه وحرق فخذاه بإشعال مادة كيميائية تم دعكهما بها.
    Pero se trata de un producto químico muy tóxico, y en baja concentración en forma de vapor puede provocar enfermedad grave o muerte. UN ولكنه مادة كيميائية شديدة السمية وقد يؤدي تركزه بنسبة منخفضة في شكل بخاري إلى اﻹصابة بمرض عضال أو الوفاة.
    El Comité de las Naciones Unidas de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas clasifica el producto químico como: UN لجنة خبراء نقل السلع الخطرة التابعة للأمم المتحدة تصنف هذه المواد الكيميائية في :
    No se encontró ningún producto químico apto para la guerra química. UN ولم يعثر على مواد كيميائية ذات صلة بالحرب الكيميائية.
    Nombre CAS del producto químico: UN الاسم الكيميائي في سجل المستخلصات الكيميائية:
    5. La información sobre productos químicos que debe proporcionarse de conformidad con la sección C del Plan deberá incluir para cada producto químico: UN ٥ - وتشمل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية والتي تقدم بموجب الجزء جيم من الخطة البيانات التالية عن كل مادة كيميائية:
    Descargo de responsabilidad El empleo de nombres comerciales en el presente documento tiene por objeto principalmente facilitar la correcta identificación del producto químico. UN إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
    Este producto químico ha sido clasificado como sustancia química especificada de Clase I. Se prohíbe la fabricación, importación o uso de esta sustancia química. UN تم تصنيف المادة الكيميائية على أنها مادة كيميائية محددة من الفئة الأولى. ويحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها
    Cuando el Comité decide que un producto químico cumple los requisitos del Convenio, se forma un grupo de redacción encargado de elaborar una propuesta interna. UN وحين تقرر اللجنة أن مادة كيميائية ما تفي بمتطلبات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق صياغة لوضع مقترح داخلي.
    No se ha reportado su uso como producto químico industrial. UN لم يبلغ عن استخدامه كمادة كيميائية صناعية الجهات المصنعة
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوافر المعلومات المتعلقة بالمادة الكيميائية من مصادر أخري. إعلان إخلاء مسؤولية
    Hoy en día, el principal obstáculo sigue siendo la (amplia) disponibilidad del producto químico. UN وحالياً لا تزال العقبة الرئيسية هي توفر المواد الكيماوية (على نطاق واسع).
    Sobre la base de esos documentos, el Comité podría decidir recomendar que la Conferencia de las Partes estudiase la posible inclusión del producto químico. UN واستناداً إلى هذه الوثائق، يمكن للجنة أن تقرر أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في إدراج المادة الكيميائية المعنية في القائمة.
    Nombre CAS del producto químico : UN اسم المادة في دائرة المستخلصات الكيميائية:
    Respecto del uso del bromoclorometano por Turquía para la producción de un antibiótico, el Grupo había llegado a la conclusión de que, si bien parte del producto químico se consumía como materia prima, su uso primario era como agente de procesos, y, en consecuencia, se recomendaba como tal. UN وفيما يتعلق باستخدام تركيا لبرومو كلورو الميثان لإنتاج مضاد حيوي، رأى الفريق أنه رغم استهلاك جزء من هذه المادة كمادة وسيطة، فإن استخدامها الرئيسي كان كعامل تصنيع، ومن ثم أوصى باستخدامها بهذه الصفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus