programa de derecho y Asuntos Públicos y Escuela Woodrow Wilson de Asuntos Públicos e Internacionales de la Universidad de Princeton | UN | برنامج القانون والشؤون العامة وكلية وودرو ويلسون |
Michael Rothschild, Decano de la Escuela Woodrow Wilson de Asuntos Públicos e Internacionales, pidió que me sumara a la reunión en mi calidad de Director Fundador del nuevo programa de derecho y Asuntos Públicos de Princeton. | UN | وقد طلب إليّ ميكائيل روث تشايلد، عميد كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية أن أشارك في الاجتماع بصفتي المدير المؤسس لبرنامج جديد في جامعة برينستون هو برنامج القانون والشؤون العامة. |
Profesor de Política de la Cátedra " Laurance S. Rockefeller " del University Center for Human Values; Director del programa de derecho y Asuntos Públicos, Universidad de Princeton | UN | روكفلر للعلوم السياسية، المركز الجامعي للقيم الإنسانية؛ مدير برنامج القانون والشؤون العامة، جامعة برينستون |
En virtud del programa de derecho ambiental del UNITAR se han organizado programas nacionales de fomento de la capacidad para los países de Asia sudoriental. | UN | وقد نظم برنامج القانون البيئي التابع للمعهد برامج لبناء القدرات الوطنية لفائدة بلدان في جنوب شرق آسيا. |
Me ofrecieron un proyecto inaugural inesperado, aunque gratificante, para el programa de derecho y Asuntos Públicos. | UN | وقد زوداني بمشروع افتتاحي مجز وغير متوقع لبرنامج القانون والشؤون العامة. |
También desea manifestar su reconocimiento al programa de derecho y política de los pueblos indígenas de la Universidad de Arizona por el apoyo institucional que le ha proporcionado. | UN | ويرغب أيضاً في أن يُنوِّه بالدعم المؤسسي المقدَّم إلى ولاية المقرر الخاص من برنامج قانون وسياسة الشعوب الأصلية في جامعة أريزونا. |
Desde 1992 Directora del programa de derecho Médico de la Universidad de Varsovia. | UN | 1992 حتى الآن مدير برنامج القانون الدولي في جامعة وارسو. |
En virtud del programa de derecho ambiental del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones se han organizado programas nacionales de fomento de la capacidad para los países de Asia sudoriental. | UN | وقد نظم برنامج القانون البيئي التابع للمعهد برامج لبناء القدرات الوطنية لبلدان في جنوب شرق آسيا. |
El programa de derecho ambiental del UNITAR ha utilizado con éxito esta nueva metodología de formación en los cursos realizados en Georgia, Jordania y Croacia. | UN | وقد استخدم برنامج القانون البيئي التابع لليونيتار بنجاح هذه المنهجية التدريبية الجديدة في حلقات العمل التي أُقيمت في جورجيا، والأردن، وكرواتيا. |
El programa de derecho consuetudinario es una opción en el marco del artículo 718 del Código Penal, que permite hacer responsables por sus actos a los delincuentes. | UN | ويمثل برنامج القانون العرفي خيارا بموجب المادة 718 من القانون الجنائي لاعتبار الجناة مسؤولين عن أفعالهم. |
Director del programa de derecho Internacional y Derechos Humanos, Acción Mundial de Parlamentarios Sr. Iain Macleod | UN | مدير برنامج القانون الدولي وحقوق الإنسان التابع لشبكة البرلمانيين من أجل العمل العالمي |
9.14 El programa de derecho internacional consta de los siguientes subprogramas: | UN | ٩-٤١ سيتألف برنامج القانون الدولي من البرامج الفرعية التالية : |
El programa de derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales ha venido realizando asimismo varias actividades relativas al Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وقد واصل أيضا برنامج القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عدة أنشطة متصلة باتفاقية التنوع البيولوجي. |
El programa de derecho Ambiental facilitó el acceso en línea a un subconjunto de su base de datos sobre tratados, con la asistencia del Consorcio para la Red Internacional de Información sobre las Ciencias de la Tierra. | UN | وقد أتاح برنامج القانون البيئي إمكانية الوصول، عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر، إلى جزء من قاعدة بياناته المتعلقة بالمعاهدات، وذلك بمساعدة اتحاد الشبكة الدولية لمعلومات العلوم اﻷرضية. |
La excepción parcial a la regla era el programa de derecho Ambiental. | UN | ٨٢ - ومن استثناءات هذا الحكم، جزئيا على اﻷقل، برنامج القانون البيئي. |
El programa de derecho ambiental del PNUMA/PNUD asiste a siete países africanos a desarrollar capacidad jurídica en la ordenación eficaz del medio ambiente. | UN | إذ يقوم برنامج القانون البيئي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمساعدة سبعة بلدان أفريقية على تنمية قدراتها القانونية من أجل إدارة بيئية فعالة. |
Publicado por el programa de derecho y Asuntos Públicos | UN | الناشر: برنامج القانون والشؤون العامة |
Profesor de Política de la Cátedra " Laurance S. Rockefeller " y del University Center for Human Values, y Director del programa de derecho y Asuntos Públicos, Universidad de Princeton | UN | أستاذ كرسي لورانس س. روكفلر للعلوم السياسية والمركز الجامعي للقيم الإنسانية، ومدير برنامج القانون والشؤون العامة، جامعة برينستون |
El programa de derecho ambiental promueve varias actividades de capacitación destinadas a desarrollar capacidades nacionales jurídicas e institucionales para mejorar la gestión del medio ambiente para el desarrollo sostenible. | UN | 40 - ويشجع برنامج القانون البيئي عدة أنشطة تدريبية ترمي إلى تنمية القدرات القانونية والمؤسسية الوطنية من أجل تحسين الإدارة البيئية لأغراض تحقيق التنمية المستدامة. |
El programa de derecho ambiental ha preparado programas de creación de capacidad que se ocupan de diversos temas de derecho ambiental. | UN | 47 - وقد وضع برنامج القانون البيئي برامج لبناء القدرات تتناول مواضيع شتى من مواضيع القانون البيئي. |
Los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. | UN | وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي. |
También desea manifestar su agradecimiento al personal del programa de derecho y política de los pueblos indígenas de la Universidad de Arizona y a los investigadores vinculados al Programa por su constante ayuda en todos los aspectos de su labor. | UN | كما يود أن يشكر الموظفين والباحثين المنتسبين إلى برنامج قانون وسياسة الشعوب الأصلية في جامعة أريزونا على ما قدموه من مساعدة مستمرة في جميع الجوانب المتصلة بعمله. |