"proliferación y desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتشار ونزع السلاح
        
    • الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • الانتشار ونزع الأسلحة
        
    • الانتشار وبنزع السلاح
        
    • انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة
        
    • الانتشار النووي ونزع الأسلحة
        
    • الانتشار النووي ونظام نزع السلاح
        
    Tercero, el Grupo de Trabajo I mantuvo un excelente debate sobre diferentes aspectos de no proliferación y desarme nuclear. UN ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No proliferación y desarme, que agrupa a 12 países. UN كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة.
    Directorio de no proliferación y desarme UN مديرية عدم الانتشار ونزع السلاح
    Reafirmamos nuestra adhesión a la consolidación del proceso de examen del Tratado y a los principios y objetivos de no proliferación y desarme nucleares. UN وإننا نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز عملية استعراض المعاهدة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Un tratado debería reforzar y complementar el actual régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN وينبغي للمعاهدة أن تعزز وتكمّل النظام الراهن لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los recientes acontecimientos relativos a las cuestiones de proliferación y desarme nucleares revelan una situación heterogénea. UN إن التطورات الأخيرة في قضايا انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح تعطي صورة مختلطة.
    Los ensayos realizados por la India y el Pakistán en 1998 son contrarios a los esfuerzos de no proliferación y desarme. UN فالتجارب التي قامت بها باكستان والهند في عام 1998 تتنافى وجهود عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de no proliferación y desarme. UN لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) es una de las piedras angulares del régimen internacional de no proliferación y desarme. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de no proliferación y desarme. UN لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Los ensayos realizados por la India y el Pakistán en 1998 son contrarios a los esfuerzos de no proliferación y desarme. UN فالتجارب التي قامت بها باكستان والهند في عام 1998 تتنافى وجهود عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Ambas medidas constituyen, sin duda, un aliento para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN ومما لا شك في أن هذين الإجراءين سيؤديان إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Seguimos instando a la India y el Pakistán a que cooperen con los empeños de la comunidad internacional por fortalecer el régimen de no proliferación y desarme. UN ونواصل حث الهند وباكستان على التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Adaptación de las políticas de la UE en materia de no proliferación y desarme UN تعديل سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح
    Seguimos instando a la India y al Pakistán a que cooperen en los esfuerzos de la comunidad internacional por contribuir positivamente al régimen de no proliferación y desarme. UN ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) es una de las piedras angulares del régimen internacional de no proliferación y desarme. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Tampoco aceptamos que se pongan en tela de juicio la integridad y la eficacia del régimen de no proliferación y desarme nucleares. UN ولا نتفق مع الرأي بأن سلامة وفعالية نظام عدم الانتشار ونزع السلاح في موضع شك.
    La República de Armenia participa activamente en la Iniciativa de cooperación sobre no proliferación y desarme propuesta por la Unión Europea. UN وتشارك جمهورية أرمينيا مشاركة نشطة في مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    Estos instrumentos incluyen los acuerdos de limitación de armamentos, no proliferación y desarme. UN وشملت هذه الأدوات اتفاقات تحديد الأسلحة، ومنع الانتشار ونزع السلاح.
    Los Estados Unidos celebran esta medida ya que la adhesión del Brasil al TNP hará una importante contribución a los esfuerzos actuales de fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y desarme nucleares. UN والولايات المتحدة ترحب بهذه الخطوة نظراً ﻷن انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاماً هاماً في الجهود الجاري بذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La adhesión y el fortalecimiento del actual marco de no proliferación y desarme nucleares son elementos clave de ese proceso. UN ويعد التقيد بالإطار القائم لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وتعزيز هذا الإطار عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    Tomamos nota con interés del hecho de que recientemente el Director General del OIEA pidió la inclusión de los tres Estados poseedores de armas nucleares que no son Partes del TNP en las conversaciones futuras sobre no proliferación y desarme. UN ونسجل باهتمام أن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية دعا مؤخرا إلى ضم الدول النووية الثلاث غير الموقعة على معاهدة عدم الانتشار النووي إلى المحادثات التي ستجري في المستقبل بشأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación exige también esfuerzos incesantes por lograr la universalidad del Tratado, lo que supone, entre otras cosas, alentar a los Estados que no son partes en ese instrumento a que cumplan con sus términos y se adhieran a otros instrumentos sobre no proliferación y desarme. UN كما أن تعزيز نظام عدم الانتشار يتطلب جهوداً لا تتوقف لتحقيق عالمية المعاهدة، بما في ذلك تشجيع الدول التي ليست أطرافاً في ذلك الصك بالتقيُّد بأحكامه وللانضمام إلى صكوك أخرى خاصة بعدم الانتشار وبنزع السلاح.
    (Sr. Campbell, Australia) El TCPMF es un viejo objetivo del programa internacional de no proliferación y desarme. UN إن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو من اﻷهداف التي ما برحت مدرجة منذ أمد طويل على جدول أعمال المجتمع الدولي فيما يتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة.
    Reiteró también que el Consejo de Seguridad no puede asumir responsabilidades legislativas en asuntos relacionados con temas de no proliferación y desarme, puesto que los Estados que procuran perpetuar el monopolio de las armas nucleares son los mismos que detentan el poder de veto en el Consejo. UN كما أكد الاجتماع أيضا أن مجلس الأمن لا يستطيع الاضطلاع بالمسؤوليات التشريعية في مسائل تتعلق بقضايا منع الانتشار النووي ونزع الأسلحة نظرا لأن هذه الدول التي تسعى إلى الاستمرار في احتكار الأسلحة النووية هي نفسها التي تمتلك حق النقض في المجلس.
    Varios Estados partes también han hecho progresos en relación con la adhesión a las convenciones y los acuerdos multilaterales pertinentes relativos a la promoción y el fortalecimiento del régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN 8 - وأحرزت عدة دول أطراف أيضاً تقدماً من حيث الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة، التي تتعلق بتشجيع وتعزيز منع الانتشار النووي ونظام نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus