Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para sensibilizar a las mujeres a ese respecto y abordar de manera amplia la cuestión. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة. |
Se debería proporcionar información sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados al respecto en futuras presentaciones presupuestarias. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para erradicar la práctica tradicional de los matrimonios prematuros y forzados. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسة العرفية المتمثلة في الزواج القسري المبكر. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para formular leyes sobre acoso sexual en el lugar de trabajo y sobre el plazo previsto para promulgarlas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع. |
Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para erradicar la práctica tradicional de los matrimonios prematuros y forzados. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسة العرفية المتمثلة في الزواج القسري المبكر. |
Se debería proporcionar información sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados al respecto en futuras presentaciones presupuestarias. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para prevenir y reducir el embarazo en la adolescencia. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها لمنع حالات حمل المراهقات والحد منها. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer rural. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة الريفية والقضاء عليه. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas y los resultados de las campañas, si las hubo, destinadas a reducir el consumo de tabaco. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة وعن أثر الحملات التي يتوخى منها إن هي وجدت التقليل من استهلاك التبغ. |
Asimismo, sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para sensibilizar a las víctimas sobre la importancia de recibir tratamiento médico después de una agresión. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد تعرضهن للاعتداء. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para reducir esa diferencia. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة. |
En particular, se deberá proporcionar información sobre las medidas adoptadas para: | UN | وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل: |
En particular, se deberá proporcionar información sobre las medidas adoptadas para: | UN | وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل: |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para reducir esa diferencia. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة. |
En particular, se deberá proporcionar información sobre las medidas adoptadas para: | UN | وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل: |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para aplicar esta recomendación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصية. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para formular leyes sobre acoso sexual en el lugar de trabajo y sobre el plazo previsto para promulgarlas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la situación en este sentido. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة من جانب الحكومة لتحسين الحالة في هذا الشأن. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para solucionar los obstáculos en este sentido. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لإزالة العوائق القائمة في هذا الصدد. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لتلك التوصية. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para luchar contra la aceptación generalizada de las funciones estereotípicas de la mujer y del hombre en el país. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لمكافحة القبول الواسع الانتشار للأدوار النمطية للمرأة والرجل في البلد. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية. |
15. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para impedir el uso de medios de contención farmacológica, física y mecánica, así como de tratamientos médicos forzosos, en los servicios de atención psiquiátrica. | UN | 15- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لمنع استخدام أساليب الحجر الكيميائية والجسدية والآلية للأشخاص في مؤسسات الرعاية النفسية، ومنع المعالجة القسرية لهؤلاء الأشخاص. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para establecer estrategias expresamente dirigidas a promover el acceso de las mujeres rurales a las prestaciones económicas y sociales. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لوضع استراتيجيات محددة موجهة للترويج لحصول المرأة الريفية على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية. |
El Comité insta al Estado parte a cooperar con él en el seguimiento de sus dictámenes para darles cumplimiento y a proporcionar información sobre las medidas adoptadas a este respecto. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع اللجنة في متابعة الآراء التي اعتمدتها وعلى تنفيذ هذه الآراء وعلى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها بهذا الخصوص. |
7. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para impedir que se utilice a los niños como jockeys de camellos. | UN | 7- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لمنع استخدام الأطفال كقائدي جِمال سباق. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para combatir el feminicidio. ¿Se ha activado la alerta de violencia por razones de género? | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لمكافحة قتل الإناث. |
Sírvanse además proporcionar información sobre las medidas adoptadas para evitar la explotación sexual de niños en las zonas del conflicto armado y para responder cuando ocurre. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتبعة لمنع استغلال الأطفال جنسيا والتصدي لهذه الظاهرة في مناطق النزاع المسلح. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para aplicar esa recomendación del Comité. | UN | يُرجى توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة. |
Sírvanse indicar también si el Estado parte tiene previsto introducir la licencia de paternidad no transferible y proporcionar información sobre las medidas adoptadas para promover la distribución equitativa de las obligaciones familiares entre las mujeres y los hombres. | UN | يرجى أيضا بيان هل تعتزم الدولة الطرف إدخال العمل بإجازة الأبوة غير القابلة للتحويل، وتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتعزيز تقاسم مسؤوليات الأسرة على قدم المساواة بين المرأة والرجل. |