Sus disposiciones se basan en principios internacionalmente aceptados de protección de datos. | UN | وتستند أحكام ذلك التشريع إلى مبادئ حماية البيانات المقبولة دولياً. |
Las decisiones del tribunal han esclarecido la interpretación de los principios sobre protección de datos establecidos en la Ley de 1984 con relación a una serie de aspectos. | UN | وأوضحت أحكام المحكمة تفسير مبادىء حماية البيانات المنصوص عليها فى قانون عام ٤٨٩١ بشأن عدد من النقاط. |
En Alemania, la protección de esos datos se inscribe en el marco del derecho comercial en sentido amplio, y no en el de la legislación en materia de protección de datos. | UN | وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات. |
En particular, deben declarar éstos al funcionario federal encargado de la protección de datos para que los inscriba en su registro que es público. | UN | فعليهم بوجه خاص الاعلان عن بطاقات البيانات التي لديهم إلى مندوب الاتحاد المعني بحماية البيانات ﻷغراض التسجيل في سجل البطاقات. |
El encargado también debe aconsejar a los particulares y a los órganos públicos en materia de protección de datos y puede informar al público de sus comprobaciones y recomendaciones cuando esté en juego el interés general. | UN | وعلى المندوب أن يسدي أيضا النصيحة لﻷفراد بصفتهم الشخصية أو للهيئات العامة فيما يتعلق بحماية البيانات ويجوز له أن يحيط الجمهور علما بملاحظاته وتوصياته متى كان ذلك محققاً للصالح العام. |
Algunas leyes sectoriales, como el Código de Ley Social, también contienen disposiciones sectoriales en materia de protección de datos. | UN | وتتضمن بعض القوانين القطاعية، كمدونة القانون الاجتماعي، أحكاما قطاعية لحماية البيانات. |
La supervisión del cumplimiento de ambas leyes incumbe a la Oficina de protección de datos. | UN | وتقع مسؤولية رصد الالتزام بهذين القانونين عل مجلس حماية البيانات. |
La protección del paciente se garantiza además en virtud de la codificación irreversible de la información, la limitación del acceso a la base de datos y la supervisión por parte del Organismo de protección de datos. | UN | وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات. |
Se han iniciado las consultas con el Registro de protección de datos a fin de garantizar que el sistema propuesto se atenga debidamente a la legislación vigente. | UN | وقد تم بالفعل إجراء مناقشات مع أمين سجل حماية البيانات لكفالة امتثال النظام المقترح لهذا التشريع من كافة الوجوه. |
Hay que velar por amparar adecuadamente la intimidad de los ciudadanos mediante la protección de datos. | UN | ولا بد من الاعتناء بتوفير الحماية الملائمة لخصوصيات المواطنين، بغية حماية البيانات. |
Los datos se procesarán de conformidad con la Ley sobre la protección y el procesamiento de datos personales, bajo la autoridad del Organismo de protección de datos. | UN | وتجري معالجة البيانات وفقا للقانون المتعلق بحماية البيانات ومعالجتها، تحت إشراف سلطة حماية البيانات. |
El Organismo de protección de datos también dictamina en los casos en que el pedido de una persona de que se supriman datos no haya sido cumplido por el contralor. | UN | كما تَبُتُ سلطة حماية البيانات في الحالات التي لا يلبي فيها المدقق طلب الشخص إزالة البيانات. |
Debe existir una autoridad, responsable ante la ley, que vele por que se cumplan los requisitos relativos a la protección de datos. | UN | فينبغي وجود سلطة تكون مسؤولة قانوناً عن إنفاذ متطلبات حماية البيانات. |
Tiene especial importancia el proyecto de ley sobre protección de datos personales, que se encuentra en proceso de tramitación parlamentaria. | UN | ومن المهم بصفة خاصة مشروع قانون حماية البيانات الشخصية الذي يخضع حاليا لإجراء برلماني. |
Al mismo tiempo, los Países Bajos están decididos a mantener un nivel adecuado de protección de datos y privacidad de todos sus ciudadanos. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها. |
La información se centraliza y se gestiona conforme a las leyes de protección de datos personales. | UN | ويتم تخزين هذه المعلومات مركزيا وتداولها وفقا لقوانين حماية البيانات الشخصية. |
No obstante, la mayoría de los requisitos que se establecen en la Directiva ya están previstos en la legislación alemana en materia de protección de datos. | UN | إلا أن معظم الاشتراطات الموضوعة في التوجيه مكرسة بالفعل في القانون اﻷلماني المتعلق بحماية البيانات. |
El Comisionado para la protección de datos presenta un informe al Bundestag cada dos años. | UN | ويقدم المفوض المعني بحماية البيانات تقريراً إلى البوندستاغ مرة كل سنتين. |
El cumplimiento de las disposiciones sobre protección de datos por las autoridades de los Länder es controlado por los comisionados de los Länder. | UN | ويضطلع المفوضون الإقليميون بمراقبة تقيُّد سلطات الأقاليم بالأحكام الخاصة بحماية البيانات. |
Sr. Làszló Majtényl, Comisionado parlamentario para la protección de datos | UN | السيد لازلو مايتيني، المفوض البرلماني لحماية البيانات |
Diversos artículos sobre derecho constitucional, derechos humanos y protección de datos | UN | عدة مقالات عن القانون الدستوري وحقوق الإنسان وحماية البيانات. |
La competitividad de las empresas, tanto grandes como pequeñas, depende de la rapidez de la transmisión de datos y la existencia de sistemas fiables de protección de datos. | UN | فالنقل السريع للمعلومات وحماية المعلومات بشكل موثوق ضروريان للمشاريع، الكبيرة منها والصغيرة، إذا أريد لها أن تكون قادرة على المنافسة. |
De conformidad con la Ley, se creó la Comisión de protección de datos Personales, bajo la autoridad del Presidente. | UN | وقد أنشئت لجنة حماية المعلومات الشخصية تحت إشراف الرئيس بموجب القانون. |
En todos los länder hay leyes de protección de datos, algunas que ya son de la segunda o tercera generación. | UN | وتوجد قوانين لحماية المعطيات في جميع المقاطعات، ومنها ما هي من الجيل الثاني أو الثالث. |
Consideraciones relacionadas con la protección de datos | UN | دال - الشواغل المتعلقة بخصوصية البيانات |
La ideología de esas leyes cumple plenamente con las obligaciones internacionales de Rusia, incluidas las que se refieren a la protección de datos personales. | UN | وعقيدة تلك القوانين تتمشى بصورة تامة مع واجبات روسيا الدولية، بما فيها الواجبات الخاصة في مجال حماية حرمة البيانات الشخصية. |