"provisional del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤقت
        
    • المؤقتة التابعة
        
    • المؤقتة في
        
    • مؤقت مقدم من
        
    • مؤقت من
        
    • المرحلي المقدم من
        
    • مؤقت لأعمال
        
    • المؤقتة لإقليم
        
    • مؤقت في
        
    • المؤقتة لصندوق
        
    • المرحلي الذي
        
    • الاتهام في
        
    • مؤقتاً على
        
    • المؤقّت
        
    • المؤقتة المعنية
        
    En conclusión, tras haber analizado de manera justa y detallada el informe provisional del Relator Especial, hacemos el siguiente resumen: UN وفي الختام وبعد التحليل العادل والمفصل المذكور أعلاه للتقرير المؤقت للمقرر الخاص، نوجز كلامنا على النحو التالي:
    La Comisión expresó su acuerdo y en el programa provisional del 38º período de sesiones queda ahora reflejada esa decisión. UN وأبدت اللجنة اتفاقها مع هذا الرأي وأصبح جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة والثلاثين يجسد اﻵن ذلك الموقف.
    PROGRAMA provisional del 47º PERÍODO DE SESIONES UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة واﻷربعين
    PROGRAMA provisional del 26º PERIODO DE SESIONES UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين
    PROGRAMA provisional del TERCER PERIODO DE SESIONES UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة للفريق
    PROGRAMA provisional del 48º PERÍODO DE SESIONES UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين
    tarde Tema 6 Programa provisional del 41º período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية واﻷربعين للجنة
    Tarde Tema 6 Programa provisional del 42º período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين للجنة
    Esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del reglamento provisional del Consejo. UN وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del reglamento provisional del Consejo. UN وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تؤجل النظر في البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen del tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تؤجل النظر في البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟
    PROGRAMA provisional del 49º PERÍODO DE SESIONES UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين
    Tarde Tema 6 Programa provisional del 43º período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة واﻷربعين للجنة
    Programa provisional del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تعتمد الجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها الاستثنائية العشرين:
    Programa provisional del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تعتمد الجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها الاستثنائية العشرين:
    El Comité provisional del FMI ha decidido intervenir en mayor medida en las situaciones creadas después de los conflictos, entre otras cosas, mediante una mayor cooperación con las Naciones Unidas. UN وقررت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي توسيع نطاق دورها في أوضاع ما بعد الصراع من خلال القيام، في جملة أمور، بزيادة التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Otro acontecimiento importante que marcó la labor del Consejo a principios del mes fue la transferencia de la soberanía plena al Gobierno provisional del Iraq. UN كما أن تسليم السيادة الكاملة إلى الحكومة العراقية المؤقتة في وقت سابق من الشهر كان يمثل تطورا هاما في إعمال المجلس.
    ORIGINAL: INGLÉS INFORME provisional del SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN EN TAYIKISTÁN UN تقرير مؤقت مقدم من الأمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    Un observador provisional del Tribunal Penal Internacional para Rwanda supervisa las dos causas remitidas a Francia. UN ويضطلع مراقب مؤقت من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا برصد القضيتين المحالتين إلى فرنسا.
    Informe provisional del Relator Especial, Sr. David Weissbrodt, presentado en cumplimiento de las decisiones 2000/103 y 2001/108 de la Subcomisión, UN التقرير المرحلي المقدم من المقرر الخاص، السيد دافيد فايسبروت، بموجب قراري اللجنة الفرعية 2000/103 و2001/108، فضلا
    En la primera sesión se distribuyó un calendario provisional del período de sesiones. UN وتم أثناء انعقاد الجلسة الأولى توزيع جدول زمني مؤقت لأعمال الدورة.
    En la ronda participaron el Jefe de la administración provisional del antiguo Distrito Autónomo de Osetia del Sur, Dimitri Sanakoev, y el Presidente del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia, Giorgi Baramia. UN وشارك أيضا في الجولة الثامنة عشرة من المحادثات ديميتري ساناكوييف، رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية ذاتي الحكم سابقا، وجورجي باراميا، رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El programa provisional del 28º período de sesiones se propondrá en el siguiente documento de sesión: UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Las medidas estudiadas en la reunión de primavera del Comité provisional del Fondo Monetario Internacional (FMI) son indispensables para evitar crisis futuras. UN والتدابير التي نوقشت في اجتماع الربيع الذي عقدته اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي أساسية من أجل منع نشوب أزمات في المستقبل.
    Su delegación espera con interés el informe provisional del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي سيقدمه الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    De hecho, en más de la mitad de los casos que se están enjuiciando actualmente ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la detención provisional del sospechoso, en virtud del artículo 40, se hizo antes de que se presentara la acusación. UN فواقع الحال أن اعتقال المشتبه فيه اعتقالا تحفظيا، بموجب المادة 40، قد وقع قبل تقديم قرار الاتهام في أكثر من نصف القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الراهن.
    Ello incluiría la aceptación provisional del texto de más artículos y exigiría el compromiso y la participación creadora de todos los interesados. UN وسيشمل هذا الموافقة مؤقتاً على نصوص المزيد من المواد وسيتطلب تسويات ومشاركة خلاقة من جانب جميع الأطراف.
    Programa provisional del 51º período de sesiones UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة الحادية والخمسين
    Manifestó que el comité directivo provisional del código de conducta, que estaba ocupándose de las cuestiones de la supervisión y la gobernanza internacionales y de la solución de quejas de terceros, debería establecer un mecanismo internacional de gobernanza y supervisión para el código de conducta a principios de 2012. UN وأشارت أيضاً إلى أن لجنة التوجيه المؤقتة المعنية بمدونة قواعد السلوك تشتغل على قضايا الرقابة والحوكمة ورفع مظالم الغير، وينبغي أن تنشئ آلية دولية للحوكمة والمراقبة خاصة بمدونة قواعد السلوك في مطلع عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus