proyecto de decisión sobre el lugar en que se celebrará el 28º período de sesiones de la Comisión | UN | مشروع مقرر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En la presente nota se describen los cambios solicitados y las razones invocadas para ello y se presenta, al Consejo para su consideración, un proyecto de decisión sobre la cuestión. | UN | وتبين هذه المذكرة التغييرات المطلوبة وأسبابها، وتقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المجلس. |
75. La Junta aprobó un proyecto de decisión sobre asistencia a Rwanda en el marco del tema 5 del programa. | UN | ٥٧- واعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن تقديم المساعدة إلى رواندا، في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال. |
La aprobación del proyecto de decisión sobre este tema, aun con la enmienda presentada por la delegación de Trinidad y Tabago, es inaceptable para nosotros. | UN | وان اعتماد مشروع المقرر بشأن هذا البند، حتى بالتعديل الذي قدمه وفد ترينيداد وتوباغو، ليس مقبولا لدينا. |
El Relator procede a dar lectura al proyecto de decisión sobre la financiación de la FNUOS, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفيما يلي نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك: |
proyecto de decisión sobre exenciones plurianuales presentado por los Estados Unidos de América | UN | مشروع مقرر عن الإعفاءات متعددة السنوات، مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية |
proyecto de decisión sobre la transferencia de tecnología presentado por el Presidente del Comité Plenario | UN | مشروع مقرر بشأن نقل التكنولوجيا مقدم من رئيس اللجنة الجامعة |
La secretaría distribuirá un proyecto de decisión sobre tales atribuciones para que lo apruebe la Junta. | UN | وستوزع اﻷمانة مشروع مقرر بشأن الاختصاصات ليعتمده المجلس. |
Por último, en la sección III figura un proyecto de decisión sobre los grupos ad hoc. | UN | والثالث يتضمن مشروع مقرر بشأن اﻷفرقة المخصصة. |
proyecto de decisión sobre diversos informes y notas del Secretario General | UN | مشروع مقرر بشأن مختلف التقارير والمذكرات المقدمة من اﻷمين العام |
proyecto de decisión sobre el reforzamiento de los mecanismos de supervisión externa | UN | مشروع مقرر بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية |
En particular, el Presidente esperaba que ya en el presente período de sesiones el OSACT pudiese ponerse de acuerdo en cooperación con el OSE, en un proyecto de decisión sobre la división del trabajo entre ambos órganos. | UN | وأعرب عن أمله، خاصة، في أن تتمكن بالفعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، من الاتفاق في هذه الدورة على مشروع مقرر بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين. |
Antes de presentar el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a la Conferencia para su examen, quisiera leer en inglés la declaración siguiente, que se publicará como documento oficial de la Conferencia. | UN | وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
63. Queda aprobado el proyecto de decisión sobre la dimensión regional presentado por el Grupo de los 77, para su recomendación al Pleno. | UN | ٣٦- اعتمد مشروع المقرر بشأن البعد الاقليمي المقدم من مجموعة الـ ٧٧ للتوصية به الى الجلسة العامة للمؤتمر بكامل هيئته. |
El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y enmienda al proyecto de decisión sobre la cuestión | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع |
y al proyecto de decisión sobre la financiación de la FPNUL, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفيما يلى نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
Examen de los elementos de un proyecto de decisión sobre transporte | UN | مناقشة عناصر مشروع المقرر المتعلق بالنقل |
Examen de los elementos de un proyecto de decisión sobre atmósfera | UN | مناقشة عناصر مشروع المقرر المتعلق بالغلاف الجوي |
La delegación de la India acaba de difundir un proyecto de decisión sobre la cuestión que se presentará a consideración de la Junta. | UN | وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس. |
21. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de decisión sobre el tema 14 que figura en el documento GC.11/L.2. | UN | 21- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع المقرّر المتعلق بالبند 14 الذي يرد في الوثيقة GC.11/L.2. |
La UE presentó a la Conferencia un proyecto de decisión sobre la materia. | UN | وقد قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع مقرّر بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر. |
Presentación de los elementos para un proyecto de decisión sobre planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras | UN | عرض عناصر مشروع مقرر متعلق بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي |
El proyecto de resolución sobre las actividades económicas y el proyecto de decisión sobre las actividades militares figuran en los párrafos 12 y 13, respectivamente. | UN | ويرد مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية ومشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية في الفقرتين ١٢ و ١٣ على التوالي. |
proyecto de decisión sobre actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | مشروع قرار بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre el tema consignado en un documento de sesión distribuido en la reunión. | UN | 93 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الخاص بهذا البند والوارد في وثيقة غرفة الاجتماعات التي وُزِّعت في الاجتماع. |
Queda aprobado para su recomendación al Pleno en su forma enmendada el proyecto de decisión sobre el " Documento de orientación estratégica " . | UN | ٥٧- واعتُمد مشروع المقرَّر بشأن " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، بصيغته المعدلة، لكي تُوصَى به |
47. La Presidenta se refiere al proyecto de decisión sobre el tema 16 del programa, que figura en el documento GC.14/L.2/Add.1. | UN | 47- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشروع المُقرَّر بشأن البند 16 من جدول الأعمال والوارد في الوثيقة GC.14/L.2/Add.1. |
11. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión sobre este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. | UN | 11- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة. |
Lamentablemente, al igual que en años anteriores, la Unión Europea se ha visto obligada a rechazar el proyecto de decisión sobre las actividades militares, ya que considera que la solución del tema abarcado por este proyecto de decisión no es de su competencia. | UN | ١٨ - وقالت إنه مما يدعو لﻷسف أن الاتحاد اﻷوروبي اضطر، كما حدث في السنوات السابقة، إلى أن يكرر اعتراضه على مشروع المقرر المعني باﻷنشطة العسكرية، نظرا ﻷن هذه المسألة ليست ضمن صلاحياته. |
51. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de decisión sobre el tema 13 que figura en el documento CG.10/L.2. | UN | 51- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع المقرّر بشأن البند 13 الذي يرد في الوثيقة GC.10/L.2. |