Actualmente se publica y distribuye libremente un número considerable de obras religiosas especiales. | UN | وثمة عدد كبير من اﻷعمال الدينية الخاصة تنشر وتوزع اﻵن بحرية. |
Además, la OACDH publica periódicamente conjuntos especiales de material informativo sobre el cincuentenario, para dar a conocer las diversas actividades. | UN | وقامت المفوضية أيضا بنشر مجموعات إعلامية خاصة عن الذكرى السنوية الخمسين بشكل دوري لجذب الانتباه لﻷنشطة المختلفة. |
Regularmente, el periódico publica documentos, convenciones y declaraciones sobre los derechos humanos y otros documentos pertinentes suministrados por la oficina. | UN | وتنشر الصحيفة بانتظام عن حقوق اﻹنسان وثائق، واتفاقيات، وإعلانات وغيرها من المواد ذات الصلة المقدمة من المكتب. |
Con este fin publica una revista trimestral de derechos humanos, una revista de prensa y un boletín de información interna sobre sus actividades. | UN | وهو يُصدر، في هذا الصدد، مجلة عن حقوق الإنسان تصدر كل ثلاثة أشهر، ونشرة إخبارية، ونشرة إعلامية داخلية خاصة بأنشطته. |
En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. | UN | وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية. |
WOBO News aparece cada semestre y WOBO Newsletter es un boletín informativo trimestral que publica la filial de la organización de la región del Pacífico sudoriental. | UN | وتصدر WOBO News مرتين في السنة. أما الفصلية WOBO Newsletter فتصدر عن منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ بالمنظمة العالمية. |
publica un boletín trimestral e informes especiales y responde directamente a preguntas. | UN | وهو ينشر رسالة اخبارية فصلية وتقارير خاصة، ويضطلع بالرد المباشر على ما يصله من استفسارات. |
El Diario se publica en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en formato PDF, con enlaces activos a los documentos del ODS. | UN | تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية. |
11. El periódico y editorial Bratstvo, que publica en el idioma búlgaro, tiene un semanario informativo, un periódico infantil y una revista literaria. | UN | ١١- وتصدر صحيفة ودار نشر " براتسفو " ، التي تنشر باللغة البلغارية، صحيفة اسبوعية إخبارية، وصحيفة لﻷطفال ومجلة أدبية. |
6. ¿Publica el organismo los resultados de su labor? ¿Con qué frecuencia? | UN | ٦ - هل تنشر الهيئة نتائج أعمالها؟ وعلى أية فترات؟ |
publica informes en varios idiomas y convoca reuniones sobre cuestiones críticas o desatendidas relativas a la salud de la mujer. | UN | ويقوم التحالف بنشر تقارير بعدة لغات، ويعقد اجتماعات بشأن القضايا الهامة أو المهملة في مجال صحة المرأة. |
El equipo que resuelve el problema publica su solución al resto de la red y recoge su recompensa: nuevos bitcoins. | TED | أجهزة الحاسوب التي تقوم بحل الأحجية تقوم بنشر الحل لبقية الشبكة و تقوم بجمع المكافأة: بيتكون جديدة. |
398. El número de casos notificados de enfermedades se publica anualmente y, por lo general, disminuye de año en año. | UN | وتنشر أعداد الأمراض المبلغ عنها سنويا وتظهر هذه الأرقام حدوث انخفاض عاما بعد آخر في معظم الحالات. |
La organización formula opiniones, publica folletos e informes y trata de incorporar sus temas en diferentes agendas políticas ejerciendo labor de pasillos. | UN | وتعبر المنظمة عن آرائها، وتنشر كتيبات وتقارير، وتحاول أن تدرج موضوعاتها في مختلف جداول الأعمال السياسية من خلال الضغط. |
La organización tiene más de 700 miembros y publica su propio boletín. | UN | وللرابطة أكثر من 700 عضو وهي تصدر نشرة خاصة بها. |
Periódicamente se publica un boletín sobre los Estados recién independizados. | UN | وتصدر نشرة إخبارية منتظمة عن الدول المستقلة حديثا. |
Durante la parte principal del período de sesiones de la Asamblea General (de septiembre a diciembre) se publica también en árabe, chino, español y ruso. | UN | أما خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة (أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر)، فتصدر أيضا بالإسبانية و الروسية و الصينية و العربية. |
La nueva publicación complementa el informe completo sobre evaluación, que se publica y difunde como se indicó anteriormente. | UN | ويستكمل هذا المنشور الجديد تقرير التقييم الكامل، الذي ينشر ويوزع على نحو ما أشير اليه أعلاه. |
Desde 1998 publica cada cuatro años un Compendio de estadísticas de género en el Pakistán. | UN | وينشر المكتب موجزاً للإحصاءات الجنسانية في باكستان كل أربعة أعوام منذ عام 1998. |
Todos los años el PNUMA publica un informe detallado de sus actividades de evaluación. | UN | يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كل سنة تقريرا مفصلا عن أنشطته التقييمية. |
Este folleto se publica en inglés y en nueve idiomas nativos de los trabajadores extranjeros. | UN | وهذا الكتيِّب الإرشادي صادر باللغة الإنكليزية وبتسع لغات أصلية للعمال الأجانب. |
El oficial designado para cuestiones de seguridad publica mensualmente un procedimiento de viaje para los traslados del personal. | UN | ويصدر المسؤول المعين لﻷمن نشرة أمنية بعنوان إجراءات السفر الخاصة باﻷمم المتحدة ﻷغراض حركة الموظفين. |
El Gobierno no es responsable más que de la documentación que publica. | UN | الرد 12 إن الحكومة مسؤولة عن الوثائق التي تصدرها فحسب. |
El Comité sobre los Derechos del Niños suele acusar recibo de estos comentarios en su informe anual, pero no los publica en su totalidad. | UN | وتقر لجنة حقوق الطفل في بعض اﻷحيان باستلام هذه التعليقات في تقريرها السنوي ولكنها لا تنشرها كاملة. |
Se trata de una reseña histórica concisa de las Naciones Unidas y de las actividades del sistema común, que se actualiza y publica periódicamente. | UN | هذا وصف تاريخي موجز لﻷمم المتحدة وأنشطة النظام الموحد. ويجري بانتظام استكماله وإعادة إصداره. |
Por otra parte, al estar prohibida también la censura, es imposible controlar detalladamente el contenido de lo que se publica o difunde en los medios de comunicación. | UN | ولما كانت الرقابة محظورة هي أيضا، فإنه تستحيل مراقبة تفاصيل محتوى ما تنشره أو تذيعه وسائط اﻹعلام. |