Los anexos pueden consultarse en la secretaría del Comité. | UN | يمكن الاطلاع على المرفقات في أمانة اللجنة. |
Todos los documentos puestos a disposición pública pueden consultarse desde la página: | UN | يمكن الاطلاع على كل الوثائق العلنية في العنوان التالي: |
[pueden consultarse testimonios fotográficos de lo que antecede en la Misión Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas.] | UN | ]يمكن الاطلاع على اﻷدلة المصورة لما ذكر أعلاه في مقر البعثة الدائمة لقبرص لدى اﻷمم المتحدة[. |
Las bases de datos y documentos pueden consultarse directamente en la Internet. | UN | ويمكن الاطلاع على قواعد البيانات والوثائق مباشرة على شبكة الإنترنت. |
Los apéndices mencionados en el presente informe pueden consultarse en la secretaría del Comité. | UN | التذييلات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة. |
Los anexos al presente informe pueden consultarse en el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ** يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
* Los anexos pueden consultarse en los archivos de la Secretaría | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات في ملفات اﻷمانة. |
* Los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
* Los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Varios Estados se refirieron a la información contenida en los informes presentados al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, que pueden consultarse en la siguiente dirección electrónica: http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. | UN | وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير المقدمة منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛ و يمكن الاطلاع على هذه التقارير بالموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. |
El programa y los documentos de los seminarios pueden consultarse en el sitio del Grupo de Río en la Web: www.ibge.gov.br/poverty. | UN | يمكن الاطلاع على جدول أعمال ووثائق الاجتماعات في موقع فريق ريو على الإنترنت: www.ibge.gov.br/poverty. |
* Los anexos pueden consultarse en la secretaría. | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات لدى الأمانة العامة. |
* Los anexos pueden consultarse en la Secretaría previa solicitud. | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات لدى الأمانة العامة بناء على طلب. |
32. Los documentos anteriormente mencionados pueden consultarse en el sitio Web que se indica en el Anexo de la presente nota. | UN | 32 - يمكن الاطلاع على الوثيقتين الآنفتي الذكر على الموقع المذكور في المرفق بهذه المذكرة. |
Las declaraciones pueden consultarse en la dirección http://www.wilpfinternational.org. | UN | يمكن الاطلاع على البيانات في http://www.wilpfinternational.org. |
Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
Todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع التقارير على موقع المفوضية من الإنترنت. |
Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. | UN | وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة. |
Los anexos y apéndices a que se refiere el presente informe pueden consultarse en la secretaría del Comité. | UN | والمرفقات والتذييلات المشار إليها في هذا التقرير الحالي يمكن الاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وتتاح هذه الأسئلة على الشبكة الإلكترونية الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Las respuestas pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويمكن الرجوع إلى هذه الردود المتاحة لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Los informes de evaluación íntegros pueden consultarse en: http://www.unep.org/ozone y www.unep.ch/ozone | UN | يمكن الإطلاع على تقارير التقييم الكاملة على الموقع الشبكي: http://www.unep.org/ozone والموقع http://www.unep.ch/ozone. |
Nota 2: Los códigos de los países pueden consultarse en el anexo. | UN | ملاحظة 2: للاطلاع على رموز البلدان، يرجى الرجوع إلى المرفق. |
Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | وتتوافر في موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت النصوص الكاملة لجميع التقارير. |
pueden consultarse esas normas en la página Web relativa a las normas del trabajo marítimo, como se ha indicado anteriormente. | UN | ويمكن الاطلاع عليها بزيارة الصفحة الشبكية بخصوص معايير العمل البحري كما ذكر أعلاه. |
Sus expedientes pueden consultarse en la Oficina del Ministerio Público Fiscal. | UN | ويمكن الحصول على المحاضر العلنية للمحاكمات القانونية من إدارة النيابة العامة. |
Otras publicaciones del Instituto de Investigaciones Planetarias pueden consultarse en el siguiente sitio web: http://elib.dlr.de/perl/search/. | UN | ويمكن الاطّلاع على المنشورات الأخرى لمعهد الأبحاث الكوكبية في الموقع الشبكي التالي: http://elib.dlr.de/perl/search/. |
Los resultados y las opiniones formuladas pueden consultarse en el sitio Web de la secretaría. | UN | ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت. |
Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Todos los mensajes que se dan a conocer en la lista se archivan y pueden consultarse en el espacio del INSTRAW en la Web. | UN | وجميع الرسائل التي تُنشر على القاعدة تُحفظ ويمكن الوصول إليها عبر موقع المعهد على شبكة الإنترنت. |