En consecuencia, África exige por lo menos dos puestos permanentes, con el derecho de veto, así como cinco puestos no permanentes. | UN | وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
África, por su parte, sigue firme en su justa reivindicación de dos puestos permanentes —que han de compartirse sobre la base de la rotación— y de tres puestos no permanentes. | UN | ولا تزال أفريقيا من جانبها تصر على مطلبها العادل لمقعدين دائمين يجري التناوب عليهما، فضلا عن ثلاثة مقاعد غير دائمة. |
Los cuatro nuevos puestos no permanentes deberían asignarse con arreglo a la distribución siguiente: | UN | وينبغي توزيع أربعة مقاعد غير دائمة جديدة حسب النمط التالي: |
La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. | UN | فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات. |
En dicho anexo no se indican las economías mencionadas anteriormente puesto que los recursos no relativos a puestos no se modifican por razones de tipo de cambio ni de inflación. | UN | وبما أن الموارد غير المتعلقة بالوظائف لا يعاد حساب تكاليفها من حيث أسعار الصرف ومعدلات التضخم فإن المرفق الثالث لا يعبر عن الوفورات المشار إليها آنفاً. |
Relacionados con puestos no relacionados con puestos | UN | الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف |
Del mismo modo, las mujeres de la fuerza de reservistas que ocupan puestos no tradicionales aumentó de 1.126 a 1.956. | UN | وبشكل مماثل، ازداد عدد النساء في القوات الاحتياطية اللواتي يشغلن وظائف غير تقليدية من ١٢٦ ١ إلى ٩٥٦ ١. |
Personal del ACNUDH que ocupa puestos no sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad, categoría y sexo Total de personal | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
Los cuatro nuevos puestos no permanentes deberían asignarse con arreglo a la distribución siguiente: | UN | وينبغي توزيع أربعة مقاعد غير دائمة جديدة حسب النمط التالي: |
Debería haber cuatro puestos no permanentes adicionales: | UN | وينبغي إضافة أربعة مقاعد غير دائمة على النحو التالي: |
Debería haber cuatro puestos no permanentes adicionales: | UN | وينبغي إضافة أربعة مقاعد غير دائمة على النحو التالي: |
La composición del Consejo debe ampliarse, y África debe ocupar por lo menos dos puestos permanentes y cinco puestos no permanentes. | UN | ويجب زيادة عدد أعضاء المجلس، بحيث تشغل أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة على الأقل. |
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes. | UN | وهو يدعو إلى تخصيص مقعدين دائمين، مع امتيازات وحقوق الأعضاء الدائمين، وخمسة مقاعد غير دائمة لأفريقيا. |
Es en este sentido que la Unión Africana reafirmó el mes pasado su posición previa en la que reclama dos puestos permanentes con todos los privilegios que les acompañan, así como cinco puestos no permanentes. | UN | وفي هذا الخصوص أكّد الاتحاد الأفريقي من جديد في الشهر الماضي موقفه السابق الذي يطالب بمقعدين دائمين بكل المزايا التي تترتب على العضوية الدائمة، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. | UN | فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات. |
Los puestos no sujetos a rotación también estarían abiertos a los candidatos externos con los conocimientos especializados necesarios. | UN | وستكون الوظائف غير القابلة للتناوب متاحة أيضاً أمام المرشحين الخارجيين الذين تتوافر لديهم الخبرة المطلوبة. |
Relacionados con puestos no relacionados con puestos | UN | الموارد غير المتصلة بالوظائف |
Relacionados con puestos no relacionados con puestos | UN | الموارد غير المتصلة بالوظائف |
Relacionados con puestos no relacionados con puestos | UN | الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف |
La intención es de utilizar puestos no básicos adicionales vinculados a ciertas iniciativas concretas. | UN | تتجه النية نحو استخدام وظائف غير أساسية إضافية، حسب المبادرات الخاصة. |
Personal del ACNUDH que ocupa puestos no sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad, categoría y sexo Total de personal | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
La Comisión señala que la estimación del número y de la estructura jerárquica de los puestos no se basa en las necesidades reales, puesto que se desconoce el volumen de trabajo que tendrá cada oficina regional y municipalidad. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أن العدد المقدر وهيكل رتب الوظائف لا يستندان الى ما هو مطلوب بالفعل ﻷن حجم العمل الفعلي في كل مكتب من المكاتب والمجالس البلدية لا يزال غير معروف. |
Análogamente, con excepción de las personas que prestan servicio en puestos no sujetos a rotación, todas deben compartir la carga de prestar servicios en lugares de destino con condiciones de vida difíciles y misiones problemáticas sobre el terreno. | UN | كما ينبغي أن يتقاسموا جميعا عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة والبعثات الميدانية الصعبة، باستثناء الموظفين المعينين في مناصب غير خاضعة لمبدأ التناوب. |
4. Creación de una lista para el ascenso a puestos no sujetos a distribución geográfica | UN | 4 - وضع قائمة للترقية إلى الوظائف التي لا تخضع للتوزيع الجغرافي |
También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
Si se decidiera aumentar en cuatro el número de nuevos puestos no permanentes, esos puestos se distribuirían de la manera siguiente: | UN | وإذا تقرر زيادة الأعضاء غير الدائمين بأربعة أعضاء، توزع المقاعد حسب النمط التالي: |
Al mismo tiempo, también debe añadirse un número limitado de nuevos puestos no permanentes. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي إضافة عدد محدود من المقاعد غير الدائمة الجديدة. |
2. Observa a este respecto que el Comité Mixto reconoció que su decisión de mantener su tamaño actual, su composición y la asignación de puestos no respondía plenamente a la resolución 57/286 de la Asamblea General en relación con el tamaño y la composición del Comité Mixto a fin de lograr una representación más equitativa; | UN | 2 - تلاحظ في هذا الصدد أن المجلس أقر بأن قراره الاحتفاظ بحجمه الحالي وبتكوينه وتوزيع مقاعده لا يتفق تماما مع قرار الجمعية العامة 57/286 المتعلق بحجم وتكوين المجلس من أجل تحقيق تمثيل أكثر إنصافا؛ |
Las propuestas relativas a los puestos no básicos se analizan nuevamente en los párrafos 43 a 45 infra. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف غير اﻷساسية، فإن الفقرات ٤٣ - ٤٥ أدناه تتضمن مزيدا من المناقشة للمقترحات المتعلقة بها. |