"que es el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهو
        
    • الذي هو
        
    • التي هي
        
    • أن هذا هو
        
    • التي تمثل
        
    • الذي يمثل
        
    • الذي يشكل
        
    • أنه هو
        
    • الذي يعتبر
        
    • الذي يعد
        
    • والتي هي
        
    • الذي يتحمل
        
    • أن هذه هي
        
    • انه هو
        
    • الذي يتولى
        
    Insisten en que debe haber un solo sistema económico para todo el mundo y en que es el sistema de mercado libre. UN وتصر تلك البلدان على أنه ينبغي ألا يكون هناك سوى نظام اقتصادي واحد للعالم أجمع، وهو نظام السوق الحرة.
    Actualmente no hay representantes mujeres en el Politburó del Partido Revolucionario del Pueblo Lao, que es el máximo órgano de decisión del Partido. UN ولا توجد ممثلات في الوقت الراهن في المكتب السياسي لحزب لاو الثوري الشعبي، وهو أعلى هيئة لصنع القرار في الحزب.
    La mejora de la salud materna es también indispensable para reducir la mortalidad infantil, que es el objetivo 4 del Milenio. UN كذلك فتحسين صحة الأم أمر لا غنى عنه بوصفه عنصرا في خفض وفيات الأطفال وهو الغاية رقم 4.
    Ahora, la planta es una artemisa, es el componente básico de la artemisinina, que es el tratamiento mejor conocido para el paludismo. TED ، وهذا المصنع هو مصنع عقار الأرطماسيا وهو العنصر الأساسي لتلك المشتقات ، الذي هو أفضل علاج معروف للملاريا.
    Si queremos llevar a cabo una negociación, que es el único camino posible hacia la paz, no debe haber condiciones previas. UN فإذا أردنا الدخول في مفاوضات، التي هي السبيل الوحيد المحتمل لتحقيق السلام، يجب ألاّ تكون هناك شروط مسبقة.
    Estas cuestiones deben abordarse mediante el mecanismo de exámenes periódicos en el foro apropiado, que es el Consejo de Derechos Humanos. UN وقالت إنه ينبغي أن تعالَـج هذه المسائل وفقا لآلية الاستعراض الدوري في المحفل الملائم وهو مجلس حقوق الإنسان.
    En 2008 se inauguró el Observatorio Kjell Henriksen, que es el mayor observatorio de la aurora boreal del mundo. UN وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم.
    También representa al Tribunal ante el Consejo de Seguridad, que es el órgano del que depende, y ante la Asamblea General. UN وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة بشكل عام، وعن تمثيلها أمام الهيئة الأم، أي مجلس الأمن، والجمعية العامة.
    También representa al Tribunal ante el Consejo de Seguridad, que es el órgano del que depende, y ante la Asamblea General. UN وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة عموما، وعن تمثيلها أمام الهيئة التي انبثق منها ومجلس الأمن والجمعية العامة.
    En lugar de conducir 20,000 kilómetros por año, que es el promedio que un habitante en la ciudad maneja, ellos conducen 800 kilómetros anuales. TED بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة.
    Avanzamos al próximo módulo de este trimestre que es el de salvavidas. Open Subtitles سننتقل إلى وحدة تدريبية جديدة لهذا الفصل وهو الميداليات البرونزية
    Nuestra reservación fue hace 45 minutos, que es el tiempo que lleva vacía esa mesa. Open Subtitles حجزنا كان قبل 45 دقيقه,وهو نفس الوقت الذي بقت فيه تلك الطاولة خاليه
    Los Inuit del norte de Groenlandia amor kiviak tanto que es el plato de su elección para los cumpleaños y bodas. Open Subtitles الــ إنويت في شمالي اليابسة الخضراء يحبون الكيفياك كثيرا ً وهو الطبق المُختَار في المواليد الجُدد وحفلات الزِفاف.
    Eso es básicamente el género que es el principal recurso del planeta, las mujeres. TED ذاك بالاساس هو النوع الذي هو بالأساس مورد الكوكب، الذي هو المراة.
    Podemos encontrar nuevos medios para garantizar que cada niño crezca con agua limpia, potable, que es el bien más precioso de la vida misma. UN ويجب أن نجد طرقا جديدة لضمان أن ينعم اﻷطفال بمياه الشرب النظيفة، التي هي أغلى سلع الحياة ذاتها.
    Por una flecha. ¿Crees que es el mismo arquero que mató a Sara? Open Subtitles بواسطة سهم. أعتقد أن هذا هو نفس آرتشر التي قتلت سارة؟
    Esto se inscribe en el proceso más amplio del fortalecimiento del derecho internacional, que es el eje central del logro de un mundo mejor. UN وهذا جزء من العملية الأوسع نطاقا لتعزيز القانون الدولي، التي تمثل نقطة التركيز الرئيسية لبناء عالم أفضل.
    Concede gran importancia a la labor del Foro de la CSCE de Cooperación en Materia de Seguridad, que es el único órgano existente en Europa para el control de las armas convencionales. UN وهي تولي أهمية كبيرة لعمل محفل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل التعاون اﻷمني، وهو الذي يمثل الهيئة الوحيدة المتاحة للحد من اﻷسلحة التقليدية في أوروبا.
    El Gobierno hasta el momento no ha logrado combatir efectivamente la persistencia de la impunidad, que es el mayor obstáculo para el disfrute de los derechos humanos. UN لم تكافح الحكومة حتى اﻵن بفعالية استمرار اﻹفلات من العقاب، الذي يشكل العقبة اﻷساسية أمام التمتع بحقوق اﻹنسان.
    i) una declaración propia en la que afirme que es el padre; UN `١` تصريح من ذلك الشخص يعلن فيه أنه هو اﻷب؛
    No obstante, al mismo tiempo la Oficina de Asuntos Jurídicos representa al Secretario General, que es el demandado en la mayoría de los casos de que conoce el Tribunal. UN إلا أن مكتب الشؤون القانونية يمثل، في الوقت نفسه، الأمين العام الذي يعتبر الطرف المشكو بحقه في معظم قضايا المحكمة.
    La administración municipal firma los acuerdos de donación con el Banco Federal de Ahorros, que es el agente encargado. UN وتوقع حكومة البلدية على اتفاقات المنح مع مصرف الادخار الاتحادي الذي يعد الجهة المرخص لها بالتنفيذ.
    Me recordaba a mí... un cordero perdido yendo al matadero que es el instituto. Open Subtitles ‏ إنها تذكرني بنفسي حمل ضائع متجه إلى المذبحة والتي هي الثانوية
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es el principal responsable de coordinar la asistencia electoral, está elaborando un presupuesto junto con la Comisión y la MINURCA. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق المساعدة الانتخابية، مع اللجنة والبعثة على إعداد ميزانية.
    Mis hermanos dicen que es el peor olor... que jamás hayan olido. Open Subtitles يقول إخوتي أن هذه هي أسوأ رائحة إستنشقوها في حياتهم
    Ves a un homosexual y supones que es el coordinador de la boda. Open Subtitles اسأل اول شاذ تقابله وافترض انه هو منظم الحفل. أهذا صحيح؟
    La Secretaría Permanente está dirigida por el Asesor Especial del Jefe del Estado en materia de seguridad, que es el Secretario Permanente. UN ويدير الأمانة الدائمة المستشار الخاص لرئيس الدولة لشؤون الأمن الذي يتولى منصب أمينها الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus