"que está en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنه في
        
    • أنها في
        
    • انه في
        
    • الذي في
        
    • أنّه في
        
    • إنه في
        
    • بأنه في
        
    • الذي على
        
    • أنه بات
        
    • أنك في
        
    • هو في
        
    • الذين هم على
        
    • أنه فى
        
    • التي في
        
    • وهي في
        
    Lo mejor que podemos decir es que está en el área metropolitana. Open Subtitles أفضل ما يمكننا قوله هو؛ من أنه في منطقة المترو
    Las buenas noticias son que está en California, L.A. llegó hace un par de días. Open Subtitles الخبر السار أنه في كاليفورنيا بلوس أنجليس و قد وصل قبل بضعة أيام
    Hace esto de pretender que está en una dimensión alterna que ocupa el mismo espacio físico en el que estamos pero no puede percibirnos. Open Subtitles حيث يتظاهر أنه في بعد آخر يحتل نفس الحيز الفضائي الذي نحن فيه و لكنه لا يستطيع أن يدرك وجودنا
    Menos mal que está en coma así no tenemos que escuchar su regodeo. Open Subtitles من الأفضل أنها في غيبوبة وإلا لاضطررنا إلى التعامل مع احتجاجها
    El cabrito nunca había visto un zorro, pero sabe que está en grave peligro. Open Subtitles لم يرى الصغير ثعلبا من قبل ولكنه يعرف أنه في خطر حقيقي
    Su padre piensa que está en el vestuario con dolor de estómago. Open Subtitles والده يعتقد أنه في غرفة الشباب يستعد و يسجمع قواه
    Creo que está en la parte de atrás, deseando haber cogido los 10 millones. Open Subtitles أظن أنه في الخلف يتمنى لو .كان أخذ ال 10 ملايين دولار
    que está en una situación difícil, tiene que decirme que hay que hacer lo correcto porque no hay una razón sensata para decir no, solo... Open Subtitles أعلم أنه في موقف صعب عليه أن يخبرني بأنه الشيء الصائب لفعله لأنه لا يوجد أي سبب معقول للقول بأنه ليس كذلك
    Como no lo tenemos, debo concluir que está en peligro de... ¿un tercero? Open Subtitles بما أنّه ليس برفقتنا، فأستنتج أنه في خطر من طرفٍ ثالث؟
    El Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias de los casos considerados, teniendo en cuenta las denuncias formuladas y la respuesta dada por el Gobierno. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي عن وقائع القضية وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    En el caso del Sr. Turgunaliev, el Grupo considera que está en situación de emitir una opinión sobre las bases siguientes: UN وفي قضية السيد تورغونالييف، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي على اﻷسس التالية:
    El agresor israelí, ocupante del territorio de otros, no tiene derecho a alegar que está en peligro. UN ولا يحق للمعتدي الإسرائيلي وللمحتل لأراضي الغير أن يدعي أنه في خطر.
    Bueno, parece que está en muy buen estado, excepto por una cosa. Open Subtitles حسنا، يبدو أنها في حالة جيدة، و إلا لشيء واحد.
    Él sigue corriendo... justo hasta el momento en que mira hacia abajo y se da cuenta que está en el aire. TED ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً
    Podríamos encontrarnos a mitad de camino en el que está en Decatur. Open Subtitles يمكنني أن أقابلك بمنتصف الطريق عند المحل الذي في ديكاتور
    Alguien debe verlo en persona y asegurarle que está en buenas manos. Open Subtitles يحتاج أن ينظر إلى عينيك ويعرف أنّه في أيدي أمينة
    Solo que está en reposo. Es un nuevo modelo. No sabrás como encenderlo Open Subtitles إنه في حالة خمول، إنه نموذج جديد ما كنت لتستطيع تفعيله
    - Cree que está en la CIA. Open Subtitles يعتقد بأنه في وكالة الاستخبارات المركزية
    Y luego le pondremos una etiqueta satelital que nos dará los viajes de larga distancia con los algoritmos de geolocalización fotosensibles resueltos en el equipo que está en el pez. TED ومن ثم سنضع بطاقة القمر الصناعي هذا سوف يمنحنا رحلات لمسافات طويلة مع خوارزميات لمواقع أرضية على أساس ضوئي يتم حلها في الحاسوب الذي على السمكة.
    Gracias a la nueva información que le fue proporcionada, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso considerado. UN وبفضل ما قُدِّم إليه من معلومات جديدة، يرى أنه بات بإمكانه الإدلاء برأي بشأن وقائع القضية المعروضة عليه وظروفها.
    - Señorita, creo que está en el lugar equivocado. - Tú estás en el lugar equivocado. Open Subtitles سيدتي أعتقد أنك في المكان الخاطئ أنت الذي في المكان الخاطئ
    Es claro que lo que está en juego es nuestra capacidad para abordar esas cuestiones globales sin demora. UN ومن الواضح أن ما هو في كفة الميزان هنا هو قدرتنا على معالجة هذه المسائل العالمية دون تأخير.
    Hay que suministrar la capacitación apropiada a los cuerpos de policía y a otro personal que está en contacto con las víctimas de la trata para concienciarlos sobre las necesidades especiales de esas víctimas. UN وينبغي التدريب المناسب للمسؤولين عن إنفاذ القانون وغيرهم من الذين هم على اتصال بضحايا الاتجار وذلك بتوعيتهم بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الضحايا.
    Sí sabemos que está en el muelle de Santa Mónica, pero nadie puede identificarlo. Open Subtitles أجل لدينا معلومات أنه فى شاطئ سانت مونيكا لكن لاأحد يعرف شكله
    El que hace el pelo, no el que está en la cárcel. Open Subtitles إبنة عمي التي تصفف الشعر ليست الأخرى التي في السجن
    Y su hija Natalie, hace cuanto tiempo que está en Nueva York? Open Subtitles وابنتك، ناتالي كم من الوقت مضى عليها وهي في نيويورك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus