| Y puedo adentrarme en lo que he hecho en periodos de tiempo específicos. | TED | أستطيع أن انزل الى ما قمت به خلال أطر زمنية محددة. |
| Usted debe saber que se trata de la cosa más valiente que he hecho. | Open Subtitles | يجب ان تعرفي ان هذا هو اجرأ شئ قمت به في حياتي |
| Fui tonta por pensar que todo lo malo que he hecho en general podía ser olvidado tan fácilmente. | Open Subtitles | كنتُ حمقاء لإعتقادي بأن كل الأفعال السيئة التي فعلتها في الكون يمكن أن تُنسى بسهولة. |
| no, no vi nada. habeis visto lo que he hecho con los ojos? | Open Subtitles | لا , لم أر شيئاً أتريان ما الذي فعلته بكرات العيون؟ |
| El propósito de este proyecto es, uno: odio no recordar las cosas que he hecho en el pasado. | TED | والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي. |
| No puedo evitar pensar que he hecho algo que te enojó. | Open Subtitles | يجب أن أحذر أنا لا أستطيع التفكير الا أنني فعلت شيئاً لإغضابك |
| Lo mejor que he hecho en mi vida es no aceptar aquel trabajo. | Open Subtitles | أفضل شئ قد فعلته على الإطلاق هو عدم قبول تلك الوظيفة |
| Junto con dar a luz, es lo más difícil que he hecho. | Open Subtitles | أيضاً في وقت الولادة . إنّه أصعب شيء قمت به |
| Creo que fue lo más divertido que he hecho en mi vida. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا أكثر شيء ممتع قمت به طيلة حياتي |
| No sé lo que he hecho para conseguir que en esta situación. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما قمت به لتحصل في هذه الحالة. |
| Para apoyar esta causa, una de las cosas que he hecho tras dejar el gobierno es fundar una organización de estudios de opinión pública en Nigeria. | TED | وتعلمون، لدعم هذا، فقط حديثا ً، أحد الأشياء التي فعلتها منذ أن غادرت الحكومة هو البدء بمنظمة بحثية للرأي في نيجيريا |
| Puede ser una de las cosas más peligrosas que he hecho. | TED | قد يكون هذا من أكثر الأشياء التي فعلتها خطورة. |
| Cuando pienso las cosas que he hecho para hacer que me quisieras. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأشياء التي فعلتها لمحاولة كسب حبك الأشياء التي فعلتها لأجلك |
| ¿ Os gusta lo que he hecho con el local? Ya veo, está abarrotado. | Open Subtitles | هل اعجبك الذي فعلته بالمكان ؟ خط , طويل يوجد لديك هنا |
| Tú sabes mejor que nadie lo que he hecho para estar donde estamos ahora. | Open Subtitles | أنتي تعرفين أكثر من أي شخص ما الذي فعلته للوصل لهذا الحال.. |
| Los cambios que he hecho, la vida que estoy tratanto de vivir, | Open Subtitles | التغيرات التي قمت بها الحياة التي انا احاول ان اعيشها |
| Eh, Dr. Cox. Pensé que le alegraría saber que he hecho con mi paciente... lo mismo que usted con el suyo. | Open Subtitles | ستكون سعيداً لمعرفة أنني فعلت كل شيء لمريضي |
| Todo Io que he hecho... parece haber ido en contra de mi cliente. | Open Subtitles | كل شئ قد فعلته يبدو انه ذهب ضد مصلحة موكلتى |
| Sé que he hecho muchas cosas malas... pero desde ese momento... decidí que sólo iba a decir la verdad. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني قمت بأشياء سيئة في حياتي و من تلك اللحظة قررت أن أقول الحقيقة |
| ¡ Espere a ver la tarta de boda que he hecho para su hija! | Open Subtitles | انتظر حتى ترى كعكة الزفاف الجميلة التي صنعتها لابنتك . بهذا الحجم |
| Sabes en lo más profundo de tu corazón que a pesar de todo lo que he hecho, te amo. | Open Subtitles | انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك, |
| No quiero hablar de las cosas que he hecho con mi esposas. | Open Subtitles | أنا لا أقول 'ما' فعلت أو لم تفعل مع زوجتي. |
| No se lo digas a mamá, pero hacerle caso fue lo mejor que he hecho nunca, porque ahora estás aquí. | Open Subtitles | لا تخبري أمك ولكن كان هذا اذكى شئ فعلته , بالاستماع لها لأنك ِهنا |
| Y a veces pienso que las cosas que he hecho, quizá han apresurado la cita. | Open Subtitles | ليس معنى ذلك أنني خالية من السرطان وأحياناً أعتقد أن الأمور التي فعلت عجلت ببليتي |
| Lo que he hecho mal ha sido porque me has instigado, Frank. | Open Subtitles | أي تصرف خطأ قمتُ به كان بإيعاز منك يا فرانك |
| Como mi padre me mira cuando cree que he hecho algo mal. | Open Subtitles | كما لو أن والدي ينظر إلي حينما يعتقد بأنني فعلت شيئاً خاطئاً |
| Y por lo que he hecho... por favor, perdóname. | Open Subtitles | رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ، وصَلي من أجلي |