"que llame a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أتصل
        
    • ان اتصل
        
    • أن أستدعي
        
    • أن أطلب
        
    • أن تتصل
        
    • ان استدعى
        
    • أن يتصل
        
    • ان استدعي
        
    • بأن تتصل
        
    • بأن يتصل
        
    • أن أنادي
        
    • أن اتصل
        
    • أن اطلب
        
    • ان يتصل
        
    • ان اطلب
        
    Pero sugiero que te vayas, antes de que llame a la policía. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنه يجب أن تذهبي قبل أن أتصل بالشرطة
    Señora, salga de mi vista antes de que llame a un policía. Open Subtitles أيتها السيدة , اغربي عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة
    ¿Por qué no dejamos pasar esta pequeña infracción antes de que llame a tu marido y le diga el fetiche de su mujer con la limpieza? Open Subtitles لمَ لا نتفق على غضّ النظر عن .. هذا الإنتهاك الصغير لعقد الإيجار قبل أن أتصل بزوجكِ وأخبره حول ولع زوجته بالتنظيف؟
    Entonces lo mejor es que salga de aquí, antes de que llame a la policía. Open Subtitles مهما يكون الذي فعلته ، من الافضل ان تخرج من هنا بسرعة ، قبل ان اتصل بالشرطة
    ¿Te traigo otra? ¿Quieres que llame a la enfermera? Open Subtitles وسادة أخري, هل تريد أن أستدعي الممرضة من أجلك؟
    Mire, lo siento. No sé si quiere que llame a la policía o algo. Open Subtitles أنظري ، أنا آسف ، إذا أردتي أن أطلب الشرطة أو شيء
    No eres nada para ella, una extraña, nadie, así que sal de aquí antes de que llame a la policía. Open Subtitles أنتِ لا تعنين شيئًا بالنسبة لها إنسانة غريبة, نكرة، لذا اخرجي من هنا قبل أن أتصل بالشرطة.
    ¿Podrías tu y tus amigos iros antes de que llame a la policía? Open Subtitles هل يمكنكِ و أصدقائكِ أن تغادروا رجاءًا قبل أن أتصل بالشرطة؟
    Lárguese de mi maldita casa antes de que llame a la policía. Open Subtitles اخرج في الحال من منزلي اللعين قبل أن أتصل بالشرطة.
    Será mejor que llame a ver si salió Witherspoon. Open Subtitles . الأفضل أن أتصل وأرى إن كان ويزرسبون قد غادر
    Saque esa cosa de aquí antes de que llame a la policía. Open Subtitles ابعد تلك الشاحنة من هنا قبل أن أتصل بالشرطة.
    ¿Quiere que llame a todos los capitanes de puerto de acá a México? Open Subtitles هل تريد أن أتصل بكل ميناء رئيسـى يقـع بين حدودنا وحدود المكسيـك ؟
    Tiene diez segundos antes de que llame a la policía. Open Subtitles لديك 10 ثواني لتخرج قبل أن أتصل بالشرطة.
    -¡Oiga, oiga! -No querrás que llame a la policía, ¿o sí? Open Subtitles لن ترغبى فى ان اتصل بالشرطة هل تودين ذلك ؟
    ¿Por qué no mejor te largas de aquí antes de que llame a la policía fronteriza? Open Subtitles ما رأيكِ ان ترحلي قبل ان اتصل بشرطة الحدود
    - Vete ahora, antes de que llame a la policía. - Lo siento. Open Subtitles اخرج الآن , قبل أن أستدعي الشرطة - أنا أسف -
    Sam ¿quieres que llame a otro para hacerse cargo? Open Subtitles سام,أتريدني أن أطلب شخص آخر يتسلم العملية؟
    Le sugiero que llame a los de la mudanza, así no tendré que hacerlo yo. Open Subtitles أقترح عليك أن تتصل بهم حتى لا أفعل شيئاً
    ¡Salgan de mi maldita casa antes de que llame a la policía! Open Subtitles اخرجي من بيتِي ايتها الداعرِ قبل ان استدعى الشرطة!
    ¿Podría alguien pedirle a Seguridad que llame a la compañía de alarmas? Open Subtitles أيمكن لأحدكم أن يطلب من الأمن أن يتصل بشركة الإنظار؟
    Vengan a atraparme antes de que llame a la policía. Open Subtitles من الافضل ان تاتوا وتمسكوا بي قبل ان استدعي الشرطه
    Dile que llame a servicio al cliente. Open Subtitles أخبريها بأن تتصل على خدمة الزبائن
    Dígale que llame a Ray Borden en cuanto acabe. Open Subtitles اذن, اخبريه بأن يتصل ب راى بوردن فور انتهائه
    ¿Quieres que llame a la mesera para que pidas un trago? Open Subtitles هل تريدني أن أنادي النادلة حتى تطلب شرابًا؟
    Hey ¿Quieres que llame a tu madre, para que sepa que vas para casa? Open Subtitles هل تريدين أن اتصل بإمك واخبرها بإنك في طريقك للمنزل؟
    ¿Quiere que llame a la policía? Open Subtitles أتود أن اطلب البوليس؟
    Quien tenga información sobre ella, por favor, que llame a la policía. Open Subtitles اي شخص يملك عنها اي معلومات ان يتصل بالشرطه
    Ahora, vayanse,antes de que llame a la policia. Open Subtitles اخرجوا الان قبل ان اطلب الشرطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus