"que me ayude" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليساعدني
        
    • أن تساعدني
        
    • لمساعدتي
        
    • ما يساعدني
        
    • فليساعدني
        
    • أن يساعدني
        
    • ليساعدنا
        
    • لتساعدني
        
    • معاونتي
        
    • ما يُساعدُني
        
    • لمساعدتى
        
    • يستطيع مساعدتي
        
    • فليساعدنا
        
    • أن تساعديني
        
    • منك مساعدتي
        
    Hammond dice que puedo llevar alguien para que me ayude. ¿Quieres venir? Open Subtitles انظر، هاموند يقول انه يمكنني اصطحاب مرافق ليساعدني. أتود القدوم؟
    Un compañero que me ayude a pasar unas cuantas horas de esta vida solitaria. Open Subtitles أي رفيق مؤقت ليساعدني فى قضاء بضعة ساعات قصيرة في حياتي الوحيدة
    No hay nada en la ley que me ayude a aceptar eso. Open Subtitles هناك سيصدره لا شيء في القانون `ليرة لبنانية أن تساعدني تعامل مع ذلك.
    Necesito que liberen a un preso para que me ayude en un caso. Open Subtitles احتاج للإفراج عن سجين من سجن سان لويس لمساعدتي في قضية
    ¿Hay algo en esa bolsa que me ayude contra el gigante? Open Subtitles أيوجد في تلك الحقيبة ما يساعدني مع العملاق؟
    - Dejar de bloquear el coche. - Alguien que me ayude! Open Subtitles -توقفوا من تحريك السيارة فليساعدني أحدكم
    Ya pedí a un Vicepresidente de la Mesa que me ayude a dirigir el proceso y que presida las consultas oficiosas en mi ausencia. UN وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي.
    Además, he nombrado un ministro especial para que me ayude a brindar liderazgo político en esta cuestión concreta. UN إضافة إلى ذلك، عينت وزيرا خاصا ليساعدني في توفير قيادة سياسية لهذه المسألة بالذات.
    Pero necesito a alguien que me ayude a organizarlo. Open Subtitles لكني أحتاج إلى شخص ليساعدني في تنظيمها, كما تعرف.
    Nadie que me ayude de ningún modo. Open Subtitles ولا احد ليساعدني على التاقلم مستحيل
    Mira, este es un bebé muy especial que necesita cosas muy especiales y necesito a alguien bastante especial que me ayude con eso. Open Subtitles حسناً، هذاطفل رضيع خاصّ جداً ولديه حاجاتِه الخاصّةِ جداً، وأريد شخصاً مميز جداً ليساعدني في هذا الأمر
    Creo que tiene razón sobre mi película. Quiero que me ayude a mejorarla. Open Subtitles أعتقد أنك محق بشأن فيلمي وأريدك أن تساعدني على تحسينه
    De verdad. Necesito que me ayude con este mago y nada más. Open Subtitles حقاً ، أنا فقط أريدها أن تساعدني . بهذا المشعوذ و هذا كل شيء
    para que me ayude a localizarlo pero no puedo encotrarla. Open Subtitles أن تساعدني في العثور عليه ولكني لم أعثر عليها
    Y si me trabo, siempre puedo acudir a alguien que me ayude. Open Subtitles وإذا واجهتني مشكلة يمكنني دائما الحصول على شخص ما لمساعدتي
    Supongo que tendré que encontrar a alguien que me ayude a estirar. Open Subtitles اعتقد انني سوف يكون فقط للعثور شخص آخر لمساعدتي تمتد.
    Lo que me ayude a superar esta escena emocional. Open Subtitles أياً ما يساعدني على تجاوز هذا المشهد العاطفي
    ¡Alguien que me ayude! Open Subtitles فليساعدني أحدكم
    Eso es parte de por qué confío en que me ayude. Open Subtitles هذا جزء من السبب وأنا على ثقة منه أن يساعدني.
    Ahora, pudimos extraerle una de las balas, pero he llamado a un neurocirujano de Cedars para que me ayude a extraer la segunda bala. Open Subtitles ولقد تمكنا من استخراج إحدى الطلقات، ولكني استدعيت جراح أعصاب من (سيدارز) ليساعدنا في استخراج الثانية.
    ¿No significa nada para ti que esté tan vulnerable y pida a mi única hija que me ayude en estos momentos? Open Subtitles ألا يعني لك شيئاً أن أكون في وضع عاطفي حساس وألجأ إلى ابنتي الوحيدة لتساعدني في هذه المرحلة؟
    Le he pedido que me ayude a lograr una coherencia en materia de políticas y una mejor coordinación en el seno de las Naciones Unidas, en particular entre los departamentos de la Sede, las comisiones regionales y los fondos y programas de la Organización. UN وقد طلبت إليه معاونتي على كفالة تجانس السياسات العامة وتعزيز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة، وبخاصة بين إدارات المقر واللجان الاقليمية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    ¡Alguien que me ayude! Open Subtitles شخص ما يُساعدُني!
    Deseo invocar el espírito del ángel Michael para que me ayude a detenerte. Open Subtitles ارغب فى حضور ومشاهدة الملاك مايكل لمساعدتى فى ابعادك عنى
    - Sí, algo que me ayude a enfrentar lo que podría ser una situación incómoda. Open Subtitles ـ نعم, شيئاً يستطيع مساعدتي ... للتعامل مع ...حيث ربما في المواقف المحرجه
    Alquien que me ayude. Mira esto. Open Subtitles فليساعدنا احد ، انظر الى هذه
    Necesito que me ayude. Open Subtitles الآن، أريدك أن تساعديني تساعديني على إنهاء الأمر
    no pienso rendirme he trabajado mucho por esto. necesito que me ayude. Open Subtitles لن أقلع عن هذا إنه كل ما عملت لأجله أحتاج منك مساعدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus