"que pasa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي يحدث
        
    • الذي يجري
        
    • ما الخطب
        
    • ما يحدث
        
    • ماذا هناك
        
    • ماذا يجري
        
    • ماذا سيحدث
        
    • الذي يحصل
        
    • ما الامر
        
    • ما المشكلة
        
    • ما سيحدث
        
    • الذي سيحدث
        
    • الذي حدث
        
    • الذي يمر
        
    • الذى يحدث
        
    Por lo tanto, al abstenernos, estamos diciendo: ¿Qué es lo que pasa ahora? ¿Por qué no se apoya ese esfuerzo? UN وبامتناعنا عن التصويت إذن، فإننا نقول ما الذي يحدث اﻵن، ولا نؤيد هذا الجهد في الوقت ذاته.
    Cuando se le ocurre una idea… ¿sabe lo que pasa con todas estas ideas? TED ولكنك عندمت تمتلك هذه الفكرة، أتعلم، ما الذي يحدث لجميع هذه الأفكار؟
    ¿Por qué no empiezas manejando ese río de nervios que pasa por tu cabeza? Open Subtitles لماذا لا تبدأ بالتحكم بهذا النهر من التوتر الذي يجري على جبهتك
    ¿Que pasa francesito, tienes crepa en tus oídos? Open Subtitles ما الخطب أيّها الفرنسي؟ ألديك فطيرة فرنسية في أذنيك؟
    Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos, que nunca vivieron allí antes. TED وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل
    No puedo disfrutarla a menos que me digas lo que pasa. Open Subtitles لا استطيع ان استمتع , الا اذا اخبرتنى ماذا هناك
    El esfínter externo que todos conocemos, que podemos controlar, sabemos lo que pasa allí; pero no sabemos lo que pasa en el interno. TED نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية
    De hecho, yo no quiero saber lo que pasa si usted gana. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت
    Si no ves lo que pasa aquí, estás ciego o simplemente no quieres verlo. Open Subtitles الهراء الذي يحدث حولنا أنت أعمى أَو أنت لا تريد ان ترى
    Bien, lo que pasa es que rompiste mi corazón con un mensaje en mi cumpleaños... Open Subtitles الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي
    Disminuido en cerca de 200 veces, simplemente ver lo que pasa en el ala. Open Subtitles بتبطيئها حتى قرابة الـ 200 مرة، شاهدوا فقط ما الذي يحدث للجناح.
    Quiero hablar con alguien mas... Usten no tiene idea de lo que pasa. Open Subtitles يجب أن أكلم شخصاً آخر لأنك لا تعرف ما الذي يجري
    Y para ahorrarnos algo de tiempo, les explico lo que pasa aquí. TED ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا.
    ¿Que pasa no quieren cazar mas? Open Subtitles ما الخطب ؟ أنت لن تحتاج الى صيد المزيد ؟
    No habrá osos hasta que me digas lo que pasa. Open Subtitles لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب
    En su vida, lo que pasa es que, por supuesto, se acumulan experiencias diferentes. TED الآن ما يحدث في حياتكم هو أن خبراتكم المختلفة تتراكم و هكذا.
    Hola. Acabo de recibir tu mensaje. que pasa? Open Subtitles مرحبا لقد وصلتني رسالتك للتو , ماذا هناك ؟
    Deberíamos decirle a Michael lo que pasa. Open Subtitles أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نقول لمايكل ماذا يجري
    Está bastante claro lo que pasa al final. Después los de efectos especiales se encargan. Open Subtitles من الواضح جداً ماذا سيحدث في النهاية ثم سيتولى جماعة التأثيرات الخاصة الباقي
    No me gusta que se me oculte la verdad sobre lo que pasa Open Subtitles لا أحب أن أُترك بالظلام و لا أعرف ما الذي يحصل
    que pasa Mitch, ¿no te gustan los deportes acuaticos? Open Subtitles ما الامر .. ميتش ؟ هل تحب الالعاب المائية
    Escucha, no puedo ayudarte si no me cuentas lo que pasa. Open Subtitles انصت إلي لا يمكنني مساعدتك حتى تخبرني ما المشكلة
    Lo que voy a hacer ahora, en un momento, es nada más empujar a este personaje y veremos lo que pasa. TED الآن ، ماذا سأفعل الآن ، بعد لحظة ، هو مجرد دفع هذا الطابع قليلا وسنرى ما سيحدث.
    ¿Sabes lo que pasa si oprimo el gatillo? Open Subtitles هل تعلم ما الذي سيحدث إذا سحبت هذا الزناد ؟
    - Lo que pasa es que su padre dejó su trabajo y le pagó a este tipo para trabajar por él. Open Subtitles الذي حدث هو ان ابوك غادر مكان عمله ودفع لهذا الشخص ليعمل مكانه على مدار الساعه صح .سيد.لاوسن
    También sirvió de estímulo para poner en práctica otras esferas prioritarias del acuerdo económico, en particular la apertura del oleoducto adriático que pasa por el sector septentrional. UN وأوجد أيضا زخما لتنفيذ مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاتفاق الاقتصادي، وبخاصة افتتاح خط أنابيب النفط الادرياتيكي الذي يمر عبر القطاع الشمالي.
    - No sabe lo que pasa en Brooklyn. Open Subtitles . انت لا تدرى ما الذى يحدث فى بروكلين . أوه ، أنا لا أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus