Por lo tanto, al abstenernos, estamos diciendo: ¿Qué es lo que pasa ahora? ¿Por qué no se apoya ese esfuerzo? | UN | وبامتناعنا عن التصويت إذن، فإننا نقول ما الذي يحدث اﻵن، ولا نؤيد هذا الجهد في الوقت ذاته. |
Cuando se le ocurre una idea… ¿sabe lo que pasa con todas estas ideas? | TED | ولكنك عندمت تمتلك هذه الفكرة، أتعلم، ما الذي يحدث لجميع هذه الأفكار؟ |
¿Por qué no empiezas manejando ese río de nervios que pasa por tu cabeza? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأ بالتحكم بهذا النهر من التوتر الذي يجري على جبهتك |
¿Que pasa francesito, tienes crepa en tus oídos? | Open Subtitles | ما الخطب أيّها الفرنسي؟ ألديك فطيرة فرنسية في أذنيك؟ |
Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos, que nunca vivieron allí antes. | TED | وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل |
No puedo disfrutarla a menos que me digas lo que pasa. | Open Subtitles | لا استطيع ان استمتع , الا اذا اخبرتنى ماذا هناك |
El esfínter externo que todos conocemos, que podemos controlar, sabemos lo que pasa allí; pero no sabemos lo que pasa en el interno. | TED | نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية |
De hecho, yo no quiero saber lo que pasa si usted gana. | Open Subtitles | وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت |
Si no ves lo que pasa aquí, estás ciego o simplemente no quieres verlo. | Open Subtitles | الهراء الذي يحدث حولنا أنت أعمى أَو أنت لا تريد ان ترى |
Bien, lo que pasa es que rompiste mi corazón con un mensaje en mi cumpleaños... | Open Subtitles | الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي |
Disminuido en cerca de 200 veces, simplemente ver lo que pasa en el ala. | Open Subtitles | بتبطيئها حتى قرابة الـ 200 مرة، شاهدوا فقط ما الذي يحدث للجناح. |
Quiero hablar con alguien mas... Usten no tiene idea de lo que pasa. | Open Subtitles | يجب أن أكلم شخصاً آخر لأنك لا تعرف ما الذي يجري |
Y para ahorrarnos algo de tiempo, les explico lo que pasa aquí. | TED | ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا. |
¿Que pasa no quieren cazar mas? | Open Subtitles | ما الخطب ؟ أنت لن تحتاج الى صيد المزيد ؟ |
No habrá osos hasta que me digas lo que pasa. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب |
En su vida, lo que pasa es que, por supuesto, se acumulan experiencias diferentes. | TED | الآن ما يحدث في حياتكم هو أن خبراتكم المختلفة تتراكم و هكذا. |
Hola. Acabo de recibir tu mensaje. que pasa? | Open Subtitles | مرحبا لقد وصلتني رسالتك للتو , ماذا هناك ؟ |
Deberíamos decirle a Michael lo que pasa. | Open Subtitles | أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نقول لمايكل ماذا يجري |
Está bastante claro lo que pasa al final. Después los de efectos especiales se encargan. | Open Subtitles | من الواضح جداً ماذا سيحدث في النهاية ثم سيتولى جماعة التأثيرات الخاصة الباقي |
No me gusta que se me oculte la verdad sobre lo que pasa | Open Subtitles | لا أحب أن أُترك بالظلام و لا أعرف ما الذي يحصل |
que pasa Mitch, ¿no te gustan los deportes acuaticos? | Open Subtitles | ما الامر .. ميتش ؟ هل تحب الالعاب المائية |
Escucha, no puedo ayudarte si no me cuentas lo que pasa. | Open Subtitles | انصت إلي لا يمكنني مساعدتك حتى تخبرني ما المشكلة |
Lo que voy a hacer ahora, en un momento, es nada más empujar a este personaje y veremos lo que pasa. | TED | الآن ، ماذا سأفعل الآن ، بعد لحظة ، هو مجرد دفع هذا الطابع قليلا وسنرى ما سيحدث. |
¿Sabes lo que pasa si oprimo el gatillo? | Open Subtitles | هل تعلم ما الذي سيحدث إذا سحبت هذا الزناد ؟ |
- Lo que pasa es que su padre dejó su trabajo y le pagó a este tipo para trabajar por él. | Open Subtitles | الذي حدث هو ان ابوك غادر مكان عمله ودفع لهذا الشخص ليعمل مكانه على مدار الساعه صح .سيد.لاوسن |
También sirvió de estímulo para poner en práctica otras esferas prioritarias del acuerdo económico, en particular la apertura del oleoducto adriático que pasa por el sector septentrional. | UN | وأوجد أيضا زخما لتنفيذ مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات الاتفاق الاقتصادي، وبخاصة افتتاح خط أنابيب النفط الادرياتيكي الذي يمر عبر القطاع الشمالي. |
- No sabe lo que pasa en Brooklyn. | Open Subtitles | . انت لا تدرى ما الذى يحدث فى بروكلين . أوه ، أنا لا أعلم |