que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم |
que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم |
También esperamos con interés la celebración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que se celebrará en Roma, para consolidar los compromisos existentes. | UN | كما نتطلع الى مؤتمر قمة اﻷغذية العالمي المقبل المقرر عقده في روما، ونتوقع أن يبني على هذه الالتزامات المقطوعة فعلا. |
Al respecto, acogemos con beneplácito la conferencia internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Londres a principios de año próximo. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن ترحيبنا بالمؤتمر الدولي عن أفغانستان المقرر عقده في لندن في أوائل العام المقبل. |
El Territorio ha sido elegido como lugar de celebración del tercer congreso de la CAROSAI, que se celebrará en 1994. | UN | وقد اختير اﻹقليم لاستضافة المؤتمر الثالث للمنظمة الكاريبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الذي سيعقد في عام ٤٩٩١. |
Me refiero a la Conferencia sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague. | UN | ونشير هنا إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن. |
La UNU organizará importantes actividades en relación con la Cumbre Mundial sobre las Montañas que se celebrará en Bishkek (Kirguistán) en 2002. | UN | وستنظم الجامعة أنشطة رئيسية ترتبط بمؤتمر بيشكيك العالمي للجبال المزمع عقده في قيرغيزستان في وقت لاحق من عام 2002. |
que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la Sede, | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم |
que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم اﻷربعاء |
que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la Sede, | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمـن بالمقــر، |
que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la Sede, | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم |
El Plan de acción se presentará en una conferencia de alto nivel que se celebrará en 2007 en la región. | UN | وسوف تُعرض خطة العمل هذه في مؤتمر رفيع المستوى من المقرر عقده في المنطقة في عام 2007. |
La delegación mexicana confía en participar activamente en el Foro de Viena que se celebrará a principios de 2008. | UN | ويتطلع وفده إلى المشاركة على نحو نشط في منتدى فيينا المقرر عقده في أوائل عام 2008. |
Es de esperar que la Cuarta Conferencia de Examen, que se celebrará en 2011, contribuya a consolidar estas iniciativas. | UN | وأعرب عن أمله في أن يدعم المؤتمر الاستعراضي الرابع، المقرر عقده في عام 2011، هذه الجهود. |
La sexta Conferencia de examen que se celebrará a finales de este año será un paso importante hacia ese objetivo. | UN | وتتمثل مرحلة هامة نحو تحقيق تلك الغاية في المؤتمر الاستعراضي السادس الذي سيعقد في نهاية هذا العام. |
Asimismo, nos complace la cumbre mundial sobre seguridad nuclear que se celebrará el año próximo. | UN | كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل. |
En ello debemos basarnos, sobre todo en la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP que se celebrará el año próximo. | UN | وذلك هو ما يجب أن نبني عليه، وبخاصة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد العام المقبل. |
Un segundo taller sobre Dobson, a raíz del éxito del taller celebrado en 2011 en la República Checa, que se celebrará en 2013; | UN | حلقة عمل دوبسون الثانية التي ستعقد في عام 2013، بعد نجاح حلقة العمل التي عقدت في عام 2011 بالجمهورية التشيكية. |
Medellín, en Colombia, fue seleccionada ciudad anfitriona para el séptimo período de sesiones del Foro, que se celebrará en 2014. | UN | وقد اختيرت مدينة ميديلين في كولومبيا لتكون المدينة المضيفة للدورة السابعة للمنتدى التي ستعقد في عام 2014. |
Rumania recientemente asumió la tarea de coordinar el grupo anticipándose a la próxima conferencia ministerial, que se celebrará en Bamako. | UN | وقد أخذت رومانيا على عاتقها مؤخرا مهمة تعزيز الفريق تمهيدا للمؤتمر الوزاري القادم، المزمع عقده في باماكو. |
Otro curso práctico, que se celebrará en Ginebra en otoño de 1996, se dedicará a la pobreza y a la vejez vulnerable. | UN | ٥٤ - وحلقة العمل اﻷخرى، المزمع عقدها في جنيف في خريف عام ١٩٩٦، ستكرس لمسائل الفقر والسكان المسنين المستضعفين. |
El informe también se remitirá a la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague en 1995. | UN | وسيُقدم التقرير المذكور أعلاه أيضا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١. |
Ya han empezado los preparativos de la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebrará en España en 2002. | UN | وبدأ التحضير للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستُعقد في أسبانيا في عام 2002. |
La reunión que se celebrará la semana próxima en Kobe (Japón) será fundamental para la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | وسيكون الاجتماع الذي يعقد في الأسبوع المقبل في كوبي، اليابان، حاسما فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Tenemos la intención de proseguir nuestros esfuerzos conjuntos con los Estados Unidos y de aportar nuestra contribución a la conferencia en la cumbre que se celebrará próximamente en Ammán. | UN | ونعتزم مواصلة بذل جهودنا المشتركة مع الولايات المتحدة، وتقديم إسهامنا الى مؤتمر القمة المقبل الذي سينعقد في عمان. |
Consulta de mujeres jóvenes dirigentes, que se celebrará en Ginebra | UN | مشاورة القائدات الشابات، التي تعقد في جنيف |
La sesión plenaria de alto nivel que se celebrará en 2005 será decisiva para llevar adelante nuestro propósito común. | UN | ستتسم الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستنعقد في عام 2005 بأهمية حاسمة بالنسبة لغاياتنا المشتركة. |
El diálogo de alto nivel que se celebrará durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General brindará una oportunidad más para avanzar a ese respecto. | UN | وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري خلال الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة أخرى لإحراز تقدم بهذا الشأن. |
Se espera que el próximo censo, que se celebrará en 20004, indique una tasa de crecimiento más rápida en el decenio de 1990. | UN | ويُتوقع أن تعداد السكان، المقرر إجراؤه في عام 2000 سيُظهر معدل نمو أكثر سرعة في التسعينات. |
Se prevé que se celebrará una tercera reunión en el año 2000. | UN | ومن المتوقع أن يعقد اجتماع ثالث في عام ٢٠٠٠. |