Lo que trato de decir es que entiendo que no todo es tu culpa. | Open Subtitles | ما أحاول أن أقوله هو أنني أفهم أن هذا كله ليس خطؤك |
No los he visto en días... y cada vez que trato de hacer planes con ellos... inventan excusas. | Open Subtitles | أنا لم أرهم منذ أيام وفي أيّ وقت أحاول أن أقوم بخطط معهم يختلقوا الأعذار |
Lo que trato de decir es si ya tomaste el helado. ¿Me explico? | Open Subtitles | ما أحاول أن أقوله هو، هل حصلت على البوظة؟ أتفهمين قصدي؟ |
Pero ya saben, es el tipo de pregunta que trato de responder con mi investigación. | TED | ولكن كما تعلمون، هذا هو النوع من الأسئلة التي أحاول الإجابة عليها من خلال أبحاثي. |
Eso explica el hombre que trato de matarme esta mañana. | Open Subtitles | هذا يوضح الرجل الذي حاول قتلي هذا الصباح |
Ah? ¿Piensas que trato de vengarme de quien quiera que matara a mi hijo? | Open Subtitles | أتعتقد أنني أحاول الأنتقام ممن قتل ابني؟ |
Entra allí. La cuestión que trato de responder es si está activo o no. | Open Subtitles | السؤال الذي أحاول الإجابة عليه هو عمّا إذا كان نشطاً أم لا. |
Cada vez que trato de cambiar su intravenosa siempre me agarra el trasero. | Open Subtitles | كل مرة أحاول أن أغيّر جهاز وريده دائمًا ما يمسك بمؤخرتي |
Aquí tengo 100 microgramos de polvo blanco que trato de ocultar a la gente de seguridad del aeropuerto. | TED | ولدي هنا 100 ميكروغرام من المسحوق البيضاء، والتي أحاول أن أخفيها من أمن المطار. |
Pero en lo que trato de poner el foco para Uds. es en que los rompecabezas tienen que fluctuar en la línea entre la abstracción y la claridad. | TED | لكن حيث أحاول أن أكون واضحًا قدر الإمكان من أجلكم الآن، على الألغاز أن تجتاز الخط بين التجريد والوضوح. |
Soy bibliotecario y lo que trato de hacer es llevar el conocimiento a tantas personas como lo quieran leer. | TED | أنا أمين مكتبة, وما أحاول أن أفعله أن أجعل كل أعمال المعرفة بمتناول أكبر عدد ممكن من الراغبين بقراءتها |
Y ése es el mensaje que trato de comunicarles a ellos. | TED | وهذه هي الرسالة التي أحاول أن أوصلها لهم. |
Espero que entiendas lo que trato de decirte. | Open Subtitles | أرجوا أن تكونى قد فهمتى ما كنت أحاول أن أقوله لكى |
Son estas pequeñas cosas a las que trato de acostumbrarme. | Open Subtitles | إنها الأشياء الصغيرة التى أحاول أن أعتاد عليها. |
Esta desconexión es un problema que trato de ayudar a resolver. | TED | هذا الإنقطاع هو المشكلة التي أحاول المساعدة في حلها. |
me esta diciendo que el hombre que trato de meter el puño de plástico en mi ano es homosexual? | Open Subtitles | هل تخبرني ان الرجل الذي حاول وضع القطعه المطاطيه بمؤخرتي شاذ جنسياً؟ |
Digamos que trato de organizar mi vida de tal manera que las alturas no entren en la ecuación. | Open Subtitles | لنقل فقط أنني أحاول أن أنظّم حياتي بطريقة ما فحسب حيث أن المرتفعات ليس لها دخلٌ في هذه المعادلة |
Por eso lo que trato de preguntar, y preguntarme, es: ¿cuál es esa nueva forma que adopta el mundo? | TED | لذا السؤال الذي أحاول طرحه، الذي كنت أطرحه على نفسي، هو ما هو هذا الأسلوب الجديد الذي عليه العالم؟ |
Cada vez que trato de hacer que esto pase de 90, tiembla peor que tú cuando hablo de control de natalidad. | Open Subtitles | في كلّ مرةٍ أحاول فيها دفع هذا الشيء إلى 90 تهتزّ أكثر منك |
No, piensas que trato de ser tu mejor amiga de nuevo, admítelo. | Open Subtitles | لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي |
Lo que trato de crear aquí es lo que llaman un medioambiente. | Open Subtitles | ما أحاول ان اصنعةُ هنا هو ما يدعى بــــــ البيئة |
O ya no tiene fe en lo que trato de hacer aquí. | Open Subtitles | ولا اي الايمان باللذي احاول فعله هنا |
Lo que trato de decir es... que no quiero champagne. | Open Subtitles | الذي أُحاولُ قَوله أنا لا أُريدُ أشرب شمبانيا |
Lo que trato de decir es, que si hay algo que pueda hacer, cualquier cosa que necesites, cualquiera, puedes tenerme. | Open Subtitles | مأحاول قوله أنه اذا كان هناك أي شئ يمكنني فعله أي شئ تريده, أي شئ على الإطلاق يمكننك الحصول علي |
¿No puedes entender lo que trato de hacer? | Open Subtitles | ألا تفهم ماذا أحاول فعله ؟ |
Es lo único que trato de hacer, todo el día. | TED | هذا كل شيئ. هذا كل ما أحاول القيام به على مدار كل يوم. |