"quedaste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقيت
        
    • احتفظت
        
    • بقيتي
        
    • بقيتِ
        
    • أطلت
        
    • تبقين
        
    • بقيتَ
        
    • أبقيت
        
    • بقائك
        
    • تبقَ
        
    • حبست
        
    • إحتفظت
        
    • وبقيت
        
    • وبقيتِ
        
    • وقفتي
        
    Creo que viniste una noche por una manta y te quedaste un año. Open Subtitles يبدو أنك جئت للحصول على بطانية إضافية، و بقيت لعام كامل
    Y tú te quedaste conmigo toda la tarde, hasta que mi padre regresó. Open Subtitles وأنت بقيت بجانبى .. طيلة الظهيرة حتى حضر والدى إلى المنزل
    No entiendo cómo te quedaste con él tanto tiempo. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم كيف بقيت معه وقتا طويلا
    Sabemos que te quedaste con el millón. Open Subtitles نحن نعرف بأنـّك احتفظت بالمليون دولار لنفسك
    Oí que te quedaste hasta medianoche la noche pasada. Open Subtitles سمعت أنك بقيتي حتى منتصف الليل ليلة البارحة
    Y por qué te quedaste en la Nación del Fuego? Open Subtitles كيف هربتِ من هناك ؟ و لماذا بقيتِ في أمة النار ؟
    Te quedaste sentado mientras el doctor se moría, y luego me dejaste mal delante de mis amigas. Open Subtitles في البداية، بقيت جالساً مكانك عندما مات الدكتور سوانسون ثم خرجت واحرجتني أمام اصدقائي
    recuerdas la primera noche que te quedaste, que llovia y llovia ? Open Subtitles اتتذكر الليله الاولى التي بقيت فيها التي امطرت كثيرا؟
    Me di cuenta que Alex se fue esta mañana, pero tú te quedaste. Open Subtitles أنا لا أستطيع الا الاحظ ان أليكس ترك البيت هذا الصباح بينما بقيت انت في البيت
    Te quedaste conmigo y me hablaste y lloraste conmigo y te agradezco. Open Subtitles و بقيت معي و تحدثت معي و بكيت معي و أنا ممتنة
    La única diferencia es que tú te quedaste callada y yo conté la verdad. Open Subtitles الفرق الوحيد أنت بقيت صامتة، و أنا أخبرت عن الحقيقة
    ¿Entonces te quedaste en un matrimonio sin amor por tu madre? Open Subtitles لذا ، بقيت على هذا الزواج من اجل والدتك؟
    Yo quería que te fueras pero te quedaste. Open Subtitles لقد كنت تعرف أنني كنت أريد التخلص منك، لكنك بقيت مع هذا
    ¿Por qué te quedaste con él tanto tiempo? ¿Podemos dejar el tema, por favor? Open Subtitles حسناً ، لماذا بقيت معه على اتّصال لكلّ هذا المدّة؟
    ¡Te dije que los devolvieras y te los quedaste! Open Subtitles طلبت منك أن تعيدهما لكنك احتفظت بهم
    Simplemente cerraste los ojos y te quedaste ahí. ¿Por qué? Open Subtitles ،لقد اغلقتي عينيك فقط لماذا بقيتي واقفة؟
    Tu mamá se fue, y tú te quedaste, ¿verdad? Open Subtitles إذن , أمك رحَلت وأنتِ بقيتِ , أليس كذلك ؟
    Te quedaste dormida. Open Subtitles سأتأخّر عن المدرسة لقد أطلت النوم
    - Ni siquiera lo desperté. - ¿Por qué no te quedaste con éI? Open Subtitles حتى اننى لم اوقظه - ولماذا لم تبقين معه ؟
    Siempre me pregunté si te quedaste conmigo porque éramos hermanos o si te quedaste porque creíste que si tratabas de irte te golpearía. Open Subtitles لطالما تسائَلت هَل بقيتَ معي لأننا أُخوَة أم بقيتَ لأنكَ ظننتَ أني سأضربكَ إن حاولتَ الذهاب؟
    Te quedaste con los ojos cerrados todo el tiempo. Open Subtitles أبقيت عيونك مٌغلقــة طــوال الوقت
    No puedo creer cómo te quedaste conmigo en el transcurso de todo este asunto. Open Subtitles لا أستطيع تصديق بقائك معي طوال كل هذا الأمر
    ¿Por qué no sólo te quedaste en la interestatal? Open Subtitles لِماذا لم تبقَ على الطريق السريع فحسب؟
    En el medio de "La Noche que te quedaste Afuera en Pijamas" Open Subtitles في منتصف الليلة التي حبست خارج شقتك في منامتك
    Como soy el que te quedaste, quiere decir que me quieres. Open Subtitles بما أنني من إحتفظت به فهذا يعني بأنك أحببتني حقاً
    Pero cuando mamá y papá murieron renunciaste a tu beca y te quedaste aquí para criarme. Open Subtitles لقد تخليت عن طموحك الدراسي وبقيت هنا لرعايتى
    Y le mostré que si podía. Y te quedaste ahí seis años. Open Subtitles ـ وأثبت أنها مخطئة ـ وبقيتِ هناك 6 أعوام
    Y te quedaste allí mirando todo el rato? Open Subtitles وهل وقفتي تراقبين هذا هناك طوال كل الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus