"rand" - Traduction Espagnol en Arabe

    • راند
        
    • الراند
        
    • راندا
        
    • الراندات
        
    • الرند
        
    • رند
        
    • عملية الإنعاش في آتشيه ونياس
        
    Desde el comienzo de las negociaciones, el régimen sudafricano siguió teniendo un presupuesto militar de más de 11.000 millones de rand. UN فمنذ بداية المفاوضات، استمر نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا بتخصيص ميزانية عسكرية تزيد على ١١ بليون راند.
    Se asignó la suma de 1.600.000 rand para programas de acción afirmativa que incluyen iniciativas en favor de la mujer. UN وخصص مبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ ١ راند لبرامج العمل اﻹيجابي التصحيحي التي ستتضمن مبادرات تركز الاهتمام على المرأة.
    Desde el ejercicio 2003/2004 hasta la fecha, los equipos de lucha contra el contrabando han detenido o decomisado mercancías por valor de 1.100 millones de rand. UN في عامي 2003 و 2004 وحتى تاريخه، حجزت أفرقة مكافحة التهريب جزءا من بضائع بقيمة زهاء 1.1 بليون راند وصادرت الجزء الآخر.
    Además, se agregarán 4.000 millones de rand para el programa de nutrición escolar. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف 4 بلايين راند إلى برنامج التغذية المدرسية.
    Se asignarán 1.800 millones de rand adicionales para introducir tres nuevas vacunas para los niños. UN وسيوفر مبلغ إضافي قدره 1.8 بليون راند لبدء استخدام ثلاثة لقاحات جديدة للأطفال.
    A ese fin, en 2010 convino cancelar la deuda contraída por Cuba por un total de 1.100 millones de rand. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت في عام 2010 على إلغاء دين مستحق على كوبا بمبلغ 1.1 بليون راند.
    ¿Entonces, digamos que en Argentina o en rand McNally, toda el agua corre al contrario? Open Subtitles ..لذا استطيع أن أقول أن الأرجنتين أو راند مكنالي، كلهم تدور مياههم للعكس؟
    Tal vez Michael, pero en el caso de Skyler rand todo su escuadrón fue dado de baja deshonrosamente junto con él. Open Subtitles ربما يا مايكل ، و إن كان في حالة سكايلر راند فصيلته بالكامل طردت من الخدمة بسبب العصيان
    En el primer trimestre de 1993, se registró otra salida de 3.700 millones de rand. UN وسجل تدفق الى الخارج آخر قدره ٣,٧ بليون راند خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٣.
    Según el Sr. Magnus Malan, Ministro de Hidrología y Silvicultura, en los próximos tres decenios se requerirán 51 millones de rand para combatir la contaminación ocasionada por las minas de carbón abandonadas. UN وبناء على قول السيد ماغنوس مالان، وزير شؤون المياه والغابات، سيلزم قرابة ٥١ مليون راند على مدى العقود الثلاثة المقبلة لمكافحة التلوث الناتج عن مناجم الفحم المهجورة.
    . Según una encuesta de la industria del turismo del Africa meridional, la violencia en el segundo semestre de 1992 costó a la industria del turismo unos 200 millones de rand en concepto de ingresos no percibidos. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجراها قطاع السياحة في جنوب افريقيا، أدت أعمال العنف التي حدثت في النصف الثاني من عام ١٩٩٢ إلى خسارة قطاع السياحة مبلغا قدره ٢٠٠ مليون راند كإيرادات ضائعة.
    Se hicieron cargos contra ellos y se les impusieron multas por valor de 46.300 rand. UN وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند.
    Al Sr. Enoch Zulu, quien es miembro del Consejo Ejecutivo Nacional del PAC, se le ha pedido que pague 3.000 rand. UN وطلب إلى السيد إينوك زولو، عضو المجلس التنفيذي الوطني لمؤتمر الوحدويين الافريقيين، دفع مبلغ ٠٠٠ ٣ راند.
    Al Sr. Simon Ngcime se le han pedido 20.000 rand. UN وطلب إلى السيد سيمون نغسمي دفع مبلغ ٠٠٠ ٢٠ راند.
    El régimen asignó además 5.000 millones de rand a operaciones secretas. UN وخصص النظام أيضا ٥ بلايين راند للعمليات السرية.
    Ahí es adonde van a parar parte de los 5.000 millones de rand empleados en operaciones secretas. UN هنا يجري إنفاق جزء من اﻟ ٥ بلايين راند علـــى العمليات السرية.
    Con arreglo al plan, el Gobierno facilitaría un subsidio de 12.500 rand a familias que ganasen no más de 1.500 rand por mes. UN وستقدم الحكومة في إطار المشروع إعانة تبلغ ٥٠٠ ١٢ راند إلى اﻷسر التي لا يزيد دخلها على ٥٠٠ ١ راند شهريا.
    Pese a producirse en todo el país, esta violencia resulta particularmente aguda en la provincia de Natal y en el rand oriental. UN وبرغم أن هذا العنف، قائم في جميع أنحاء البلاد، لكنه يشتد بخاصة في مقاطعة الناتال وإيست راند.
    Por ejemplo, está considerando un acuerdo de 500 millones de rand, como plan a corto plazo para rescatar de la ruina financiera a algunas de las universidades e institutos técnicos. UN فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي.
    Esta mengua sigue haciendo desvalorizarse el rand. UN ويستمر هذا التناقص في ممارسة ضغط نزولي على الراند.
    Por ejemplo, la tasa de desempleo entre la población negra fue del 25% en comparación con el 4% correspondiente a los blancos, los ingresos mensuales por hogar entre la población negra fueron de 779 rand en comparación con 4.679 rand entre los blancos, y el ingreso de hasta el 58% de los hogares negros fue de menos de 700 rand al mes. UN فعلى سبيل المثال كانت نسبة البطالة في أوساط السود ٥٢ في المائة مقابل ٤ في المائة فقط في أوساط البيض، كما أن الدخل الشهري لﻷسرة من السود يساوي ٩٧٧ راندا مقابل ٩٧٦ ٤ راندا بالنسبة للبيض ولا يزيد دخل ما يقارب ٨٥ في المائة من اﻷسر السوداء عن ٠٠٧ راندا في الشهر.
    En la actualidad es en parte propiedad de la Universidad y representa un negocio de tecnología espacial de muchos millones de rand. UN وغدت الشركة، التي لا تزال مملوكة جزئيا للجامعة، من شركات تكنولوجيا الفضاء التي تبلغ قيمتها عدة ملايين من الراندات.
    El trato, que se extiende hasta el año 2001, permitirá que los acreedores extranjeros conviertan la deuda en inversión mediante la utilización del rand financiero como incentivo adicional. UN وهذه الصفقة التي ستنفذ حتى سنة ٢٠٠١، ستمكــن الدائنين اﻷجانب من تحويل الدين الى استثمار، باستخدام الرند كحافز مالي إضافي.
    La fabricación de municiones en contravención de lo dispuesto en la Ley constituye un delito y su autor podrá ser castigado al pago de una multa no superior a 12.000 rand o a una pena de prisión no superior a tres años, o a ambas penas. UN أما من يخالف هذا القانون بتصنيع الذخائر فيكون مرتكبا لجريمة ومعرضا عند إدانته لدفع غرامة لا تتجاوز قيمتها 000 12 رند أو السجن لمدة لا تتجاوز 3 سنوات أو للغرامة والسجن معا.
    Con ese mismo propósito, el Gobierno de Indonesia también había elaborado la base de datos sobre la recuperación de Aceh y Nias (rand). UN وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus