"razón por la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السبب
        
    • سبباً
        
    • والسبب
        
    • سبب
        
    • سببٌ
        
    • أسباب
        
    • الأسباب
        
    • السببُ
        
    • سببا
        
    • سببُ
        
    • وسبب
        
    • سببًا
        
    • السببَ
        
    • دعاها
        
    • من سببٍ
        
    La propuesta del Presidente del Comité de Redacción no refleja esas inquietudes, razón por la cual China no se suma al consenso. UN ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    Esta es la razón por la cual se formuló el artículo 19 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI, que expresa: UN وهذا هو السبب الكامن وراء أحكام المادة ٩١ من نظم التوفيق للجنة اﻷونسيترال ، ونصها كا يلي :
    Ésta fue probablemente la razón por la que la crisis rusa creó mucha más turbulencia en los mercados emergentes y maduros que la crisis asiática. UN وربما كان ذلك السبب في أن اﻷزمة الروسية أوجدت من الاضطراب في اﻷسواق الناشئة والراسخة معا أكثر مما أوجدته اﻷزمة اﻵسيوية.
    Como continúa afirmando este autor, " esa es la razón por la cual, en el marco del estoppel, el comportamiento del destinatario es fundamental. UN وكما أكده هذا الكاتب، فإنه ' ' لهذا السبب يكون تصرف من وجه إليه العمل أساسيا في إطار الإغلاق الحكمي.
    En la encuesta realizada por Global Rights, un 46,6% de las mujeres manifestaron que la principal razón por la que sufren violencia es la pobreza. UN وفي الاستقصاء الذي أجرته رابطة الحقوق العالمية، قال 46.6 في المائة من النساء إن الفقر هو السبب الرئيسي وراء العنف ضدهن.
    La participación en la delincuencia transfronteriza puede ser parte de la razón por la que esa tendencia es evidente. UN وقد تكون المشاركة في الجريمة العابرة للحدود جزءا من السبب الكامن وراء تجلي ذلك الاتجاه بوضوح.
    Uds. son la razón por la que acepté la invitación a venir aquí hoy. TED أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم
    La razón por la que les pedí hacer esto es porque en efecto necesitan sentir que su cerebro se estruja, ¿no? TED السبب الذي جعلني أطلب منكم هذا الأمر هو أنكم تشعرون بأن دماغكم يخذُلكم في بعض الأحيان، أليس كذلك؟
    De hecho, la razón por la cual Google ha sido tan exitoso es porque fueron los primeros en tomar ventaja de las propiedades auto-organizativas de la red. TED في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    La segunda razón por la que la multitarea funciona es que aprender a hacer una cosa bien a menudo nos puede ayudar a hacer otra cosa. TED ‫السبب الثاني وراء كون تعدد المهام ناجعًا‬ ‫هو أن تعلم إتقان شيء ما،‬ ‫يمكن أن يساعدك في الغالب على إنجاز شيء آخر‬
    Cuéntame sobre eso. TG: Bueno, la razón por la que me entusiasmé al leer sobre eso es que TED حدثيني عن ذلك . تيمبل : السبب الذي جعلني مهتمة بذلك عندما قرأت عن هذا
    La razón por la que sabemos que es de 1584 es que estos corales tienen bandas de crecimiento. TED الآن نحن نعلم السبب وهو 1584 غير أن هذه الشعب المرجانية و العصابات بدأت بالنمو.
    Esta es la razón por la que hoy no vemos muchos edificios con paneles solares. TED هذا هو السبب لماذا لا نرى العديد من الخلايا الشمسية على المباني حالياً.
    Ésta es la razón por la que le he sacado de Creta. Open Subtitles علي اية حال.هذا هو السبب لقطع عليك طريقك الي اليونان
    Ésa es la razón por la que tu hermana permanece en el anonimato. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل أختك وعلى الدوام مجهولة في أمان.
    La razón por la que no me habría quedado dormido en servicio es muy simple. Open Subtitles السبب في أنني لم أكن لأنام في أثناء تأدية الواجب هو بسيط للغاية
    La razón por la que no voté por ti era válida, pero había otra. Open Subtitles السبب الذى لم اصوت لك كان سبب جيد ولكنه ليس السبب الحقيقى
    La única razón por la que existes es porque yo te protejo. Open Subtitles إن السبب الوحيد في كونك حية هو إني أتولى حمايتكِ
    Déme una razón por la que no deba hacerle lo que le hizo a Alisandra. Open Subtitles إمنحني سبباً واحداً يمنعني من أن أفعل بك ما فعلته أنت بـ أليساندرا
    La razón por la que esa información tiene un valor es porque nadie más tiene acceso a ella. TED والسبب وراء أن هذه المعلومات لديها قيمة أنه لا يستطيع أي أحد غيرهم الوصول إليها.
    Sólo quiero una aclaración con respecto a la razón por la que cambiamos esos segmentos de oficiosos a oficiales. UN وأردت فقط أن أطلب إيضاحا حول سبب تغيير الأجزاء المشار إليها من رسمية إلى غير رسمية.
    Pero hay otra razón por la que este es un lugar importante. Open Subtitles إلا أن هناك سببٌ آخر في كون هذا المكان هاّم.
    Hay una buena razón por la cual se refiere a los ex Estados Soviéticos en la clasificación internacional como países en transición. UN وهناك أسباب وجيهة لتسمية الدول السوفياتية السابقة في التصنيفات الدولية ببلدان في مرحلة انتقالية.
    Esta es una razón por la que es preciso que se coordinen las actividades internacionales y nacionales en ese ámbito. UN وهو ما يعد من الأسباب التي تدعو إلى تنسيق الأنشطة في هذا المجال على الصعيدين الدولي والوطني.
    Es la razón por la que el Krokodil está en Los Ángeles. Open Subtitles إنَّه السببُ الرئيسي لتواجدِ المخدر كروكودايل في ولاية لوس أنجلوس
    Si acaso, Dixon y tú son la razón por la que estuvimos juntos tanto tiempo. Open Subtitles أذا كنت أنت وديكسون سببا في شيء فهو أننا بقينا سويا لوقت طويل
    Incluso diría que esa culpa me torturaba y ésa es otra razón por la que acudí a terapia. Open Subtitles أنا أَقُولُ حتى بأنّني كُنْتُ عذّبَ بذلك الذنبِ، الذي سببُ آخرُ أردتُ علاجاً.
    La razón por la que vine a incautaciones es porque estaba buscándote. Open Subtitles وسبب قدومي إلى الأسفل هنا للحجز، لأنني كنتُ أبحث عنكِ
    Todo esto apunta que hay una razón por la cual la evolución ha producido esta pequeña proporción de zurdos, y que ha perdurado a lo largo del tiempo. TED كل هذا يقتضي أن هناك سببًا أن التطور أنتج هذه النسبة الصغيرة من العسراء، وحافظ عليها لمدة آلاف السنين.
    Esa es la razón por la cual los Estados Unidos han pedido que se proceda a votación registrada y por la cual votarán en contra de la resolución. UN وكان ذلك السببَ في أن طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وفي أنها ستصوت ضد القرار.
    El propio Estado Parte reconoce que las confiscaciones fueron discriminatorias, y esta es la razón por la que se promulgó una legislación específica para prever una forma de restitución. UN وتعترف الدولة ذاتها بأن المصادرة كانت تمييزية وبأن هذا ما دعاها إلى إصدار القانون لتوفير شكل من أشكال الجبر.
    Lo único que tiene lógica es que tengas una polla enorme, porque no hay otra razón por la que perdería su tiempo en un idiota como tú. Open Subtitles كل ما يمكنني افتراضه هو أنّك جيّدٌ في العلاقة الحميمة، لأنه ما من سببٍ آخر سيدفعها لإضاعة وقتها مع وغدٍ مثلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus