"reasignación de un puesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة ندب وظيفة
        
    • نقل وظيفة واحدة
        
    • إعادة انتداب وظيفة
        
    • بنقل وظيفة واحدة
        
    • تخصيص وظيفة
        
    • نقل موظف
        
    • أعيد إسناد وظيفة
        
    • إعادة انتداب موظف
        
    • ونقل وظيفة واحدة
        
    • انتداب وظيفة واحدة
        
    • النقل الخارجي لوظيفة
        
    • النقل الداخلي لوظيفة
        
    • بنقل الوظيفة
        
    • إعادة توزيع وظيفة واحدة
        
    • إعادة ندب إحدى الوظائف
        
    reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق
    reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية
    reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Informante UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون السياسية في وظيفة مؤقتة لموظّف إبلاغ
    reasignación de un puesto de contratación local procedente de la Sección de Transporte Terrestre UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري
    La plantilla propuesta de la Sección de Adquisiciones pone de manifiesto la reasignación de un puesto del Servicio Móvil a la Dependencia de Gestión de Contratos de la Sección de Servicios Generales. UN ويعكس ملاك الموظفين المقترح لقسم المشتريات نقل وظيفة واحدة من الخدمات الميدانية إلى وحدة إدارة العقود التابعة لقسم الخدمات العامة.
    reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Informante UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان لتصبح وظيفة مؤقتة لموظف إبلاغ
    reasignación de un puesto de oficial de asuntos políticos de la Oficina de Servicios de Facilitación y Apoyo a las Comunicaciones UN إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    reasignación de un puesto de oficial de derechos humanos a la Oficina de Asuntos Políticos UN إعادة ندب وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان إلى مكتب الشؤون السياسية
    reasignación de un puesto de auxiliar de logística de servicios de apoyo técnico UN إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون اللوجستيات من خدمات الدعم التقني
    reasignación de un puesto de Auxiliar de Adquisiciones debido a la prevista disminución del volumen de trabajo de la Sección UN إعادة ندب وظيفة لمساعد لشؤون المشتريات نظرا للانخفاض المتوقع في حجم العمل في القسم
    reasignación de un puesto de Electricista/Técnico de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado y de un puesto de Auxiliar de Equipo UN إعادة ندب وظيفة لفني كهربائي وتبريد وتكييف ووظيفة مساعد فريق
    reasignación de un puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General UN إعادة ندب وظيفة موظف أقدم للشؤون السياسية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    En el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 se prevé la reasignación de un puesto de categoría P-4 y un puesto de P-5 a la Oficina del Coordinador Especial. UN تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 اعتمادا لتغطية تكاليف نقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 وواحدة برتبة ف - 5 إلى مكتب المنسق الخاص.
    El aumento se debe a la reasignación de un puesto de P-2 del subprograma 3, Estadística, a este subprograma. UN وتـُعزى الزيادة إلى نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 من البرنامج الفرعي 3 الإحصاءات إلى هذا البرنامج الفرعي.
    Personal de contratación nacional: reasignación de un puesto UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة
    En el contexto de la reorganización de la Sección basada en los 15 condados, en la que se recurrirá en mayor medida a personal de contratación nacional, se propone la reasignación de un puesto del Servicio Móvil a la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN وفي سياق إعادة تنظيم القسم استنادا إلى المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة، مع زيادة الاعتماد الآن على الموظفين الوطنيين، يقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب الاتصال والإعلام.
    reasignación de un puesto de Oficial Antropólogo Forense de la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    d) La reducción neta de 312.100 dólares en gastos de apoyo al programa como consecuencia de la reasignación de un puesto al subprograma 1. UN (د) النقص الصافي البالغ 100 312 دولار تحت دعم البرامج والمتعلقة بنقل وظيفة واحدة إلى البرنامج الفرعي 1.
    Se propone reducir la dotación del Centro mediante la reasignación de un puesto de servicios generales de contratación nacional a la Sección de Recursos Humanos. UN ويقترح خفض عدد وظائف المركز من خلال إعادة تخصيص وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم الموارد البشرية.
    reasignación de un puesto de oficial nacional a la Dependencia de Gobernanza de nueva creación UN الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني واحد إلى وحدة الحوكمة المنشأة حديثا
    reasignación de un puesto de Analista Superior de Información a la Oficina de Servicios de Facilitación y Apoyo a las Comunidades UN أعيد إسناد وظيفة محلل معلومات أقدم لمكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف
    reasignación de un puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos a la Oficina del Jefe de Gabinete UN إعادة انتداب موظف أقدم للشؤون السياسية للعمل في مكتب رئيس الديوان
    :: Personal de contratación nacional: creación de cuatro puestos y reasignación de un puesto UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء أربع وظائف جديدة ونقل وظيفة واحدة
    reasignación de un puesto de la Oficina del Subsecretario General (Oficial de Gestión Administrativa, P-4) a la Sección de Respuesta a las Auditorías y de la Junta de Investigación (Oficial de la Junta de Investigación, P-4) UN انتداب وظيفة واحدة موجودة حاليا في مكتب الأمين العام المساعد (موظف تنظيم إداري برتبة ف-4) إلى قسم الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق (موظف في مجلس التحقيق برتبة ف-4)
    c) La reasignación de un puesto de P-3 al componente de dirección y gestión ejecutivas para la realización de actividades de información pública y divulgación; y un puesto de P-4 al subprograma 2 para desempeñar tareas relacionadas con la tecnología conforme a lo dispuesto por la Comisión sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN (ج) النقل الخارجي لوظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة للإعلام وأنشطة العلاقات الخارجية؛ ووظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى البرنامج الفرعي 2 للعمل في مجال التكنولوجيا على نحو ما قررت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    21.62 La suma de 736.000 dólares, que servirá para sufragar cinco puestos, representa un aumento de 74.800 dólares por concepto de la reasignación de un puesto de contratación local proveniente del subprograma 7 para reforzar la capacidad del subprograma de prestar apoyo a la investigación. UN 21-62 يغطي مبلغ 000 736 دولار تكاليف خمس وظائف وينطوي على زيادة قدرها 800 74 دولار ناتجة عن النقل الداخلي لوظيفة واحدة بالرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 7، من أجل تعزيز قدرات الدعم لإجراء البحوث في إطار البرنامج الفرعي.
    El puesto de contratación nacional de servicios generales se obtendría mediante la reasignación de un puesto existente en la Sección de Reducción de la Violencia en la Comunidad, como se explica en el párrafo 18. UN وستتم تلبية الحاجة إلى وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة بنقل الوظيفة الموجودة في قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية، على النحو المبين في الفقرة 18.
    Se propone también la reasignación de un puesto de categoría P-5 de este subprograma, como Apoyo a los programas, a la Sección de Procesamiento de Datos. UN ومن المقترح أيضا إعادة توزيع وظيفة واحدة برتبة ف-٥ من هذا البرنامج الفرعي لدعم البرامج المتعلقة بقسم تجهيز البيانات.
    Creación de un puesto de Farmacéutico mediante la reasignación de un puesto UN إنشاء وظيفة فني صيدلي عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus