El Grupo de Trabajo formuló recomendaciones para reclasificar todos los lugares de destino con arreglo a dos metodologías. | UN | وفي هذا الصدد، وضع الفريق العامل توصيات بشأن إعادة تصنيف جميع مراكز العمل وفق المنهجيتين. |
La Comisión Consultiva lamenta que no se haya proporcionado información en apoyo de la propuesta de reclasificar ese puesto en una categoría inferior. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم معلومات تؤيد اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة بخفض رتبتها. |
En consecuencia, se propone reclasificar esos seis puestos. | UN | وبناء عليه، يقترح إعادة تصنيف هذه الوظائف الست. |
La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar el puesto de categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. | UN | ٨٢ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto existente de Subsecretario General en la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام. |
La Comisión Consultiva lamenta que no se haya proporcionado información en apoyo de la propuesta de reclasificar ese puesto en una categoría inferior. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم معلومات تؤيد اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة بخفض رتبتها. |
Como resultado de un examen de las funciones de la División, se propone reclasificar dos puestos del cuadro orgánico, como se indica en el cuadro 5. | UN | وبعد إجراء استعراض لمهام الشعبة، يقترح إعادة تصنيف وظيفتين من الفئة الفنية، على النحو المبين في الجدول ٥. |
La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar ese puesto y, por consiguiente, recomienda que no se apruebe la propuesta. | UN | إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها. |
También se propone reclasificar un puesto de categoría P-4 a la categoría P-3, lo que producirá un aumento de un puesto. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-4 إلى رتبة ف-3 مما سيتمخض عن زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة. |
La Comisión no tiene objeciones a la propuesta de reclasificar el puesto a la Categoría principal. | UN | ولا تعترض اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة إلى الرتبة الرئيسية. |
Los cambios de puesto laterales se efectúan sin necesidad de reclasificar los puestos. Los cambios verticales disminuyen, ya que el cambio de funciones y responsabilidades debe ser significativo para que se justifique el paso de una banda a otra. | UN | ولا يحتاج إدخال التغييرات الأفقية على العمل إلى إعادة تصنيف الوظائف، أما التغييرات الرأسية فأقل عددا إذ يجب إجراء تغييرات هامة في واجبات ومسؤوليات الوظيفة قبل الموافقة على النقل من نطاق إلى آخر. |
La Comisión considera que la necesidad de reclasificar este puesto debe atenderse por medio de la redistribución. | UN | وترى اللجنة أن الحاجة إلى إعادة تصنيف هذه الوظيفة ينبغي الإيفاء بها من خلال إعادة التوزيع. |
También se propone reclasificar un puesto a un nivel superior. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة إلى درجة أعلى. |
Se instó al PNUD a no reclasificar puestos a categorías superiores excepto en circunstancias excepcionales. | UN | وحثّوا البرنامج الإنمائي على تحاشي إعادة تصنيف الوظائف لغرض ترفيعها إلا في ظل ظروف استثنائية. |
Por consiguiente, se propone reclasificar los puestos de oficial administrativo de cada una de esas oficinas de la categoría P-3 a P-4. | UN | ولهذا يقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون الإدارية في كل من هذه المكاتب من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4. |
Información sobre los puestos existentes que se propone reclasificar y las plazas | UN | معلومات عن الوظائف الموجودة المقترح رفع رتبها/إعادة تصنيفها والوظائف المؤقتة المقترحة |
reclasificar los saldos deudor/acreedor en cuentas por cobrar/por pagar. | UN | أن يعيد تصنيف الأرصدة الدائنة/المدينة في المقبوضات/المدفوعات |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de reclasificar esos puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف الوظائف. |
También se propone reclasificar un puesto a un nivel superior y otro a un nivel inferior. | UN | ومن المقترح أيضا ترفيع وظيفة واحدة وتنزيل وظيفة أخرى. |
Se pide pues reclasificar al jefe de la Sección de Fiscalía de P-4 a P-5. | UN | واقترح بالتالي أن يعاد تصنيف وظيفة رئيس قسم الادعاء من رتبة ف - 4 إلى ف - 5. |
Después de mantener intensas negociaciones, sólo se decidió reclasificar el puesto de Asesor Especial para la Prevención del Genocidio a la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وبعد مفاوضات مكثفة لم يتقرر سوى رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة إلى درجة وكيل الأمين العام. |
En ese contexto, el Comité observó que probablemente habría casos en los que la Corte desearía reclasificar puestos. | UN | ولاحظت اللجنة، في ذلك السياق، أنه من المرجح أن تنشأ حالات ترغب المحكمة فيها أن تعيد تصنيف وظائفها. |
Se ha de seguir un proceso similar para reclasificar puestos en categorías inferiores. | UN | ومن المقرر اتباع إجراءات مماثلة لإعادة تصنيف الوظائف ذات الرتب الأدنى. |
Por tanto, se propone reclasificar el puesto a la categoría P-3 como Analista de Información. | UN | وعليه، يُقترح خفض رتبة هذه الوظيفة إلى الرتبة ف-3 ليعمل شاغلها كمحلل للمعلومات. |
Por consiguiente, se recomienda reclasificar este puesto a la categoría P-3. B. Plantilla actual y propuesta | UN | لذلك يوصى برفع رتبة هذه الوظيفة إلى رتبة ف - 3. |
Las políticas indulgentes en relación con el cannabis, entre ellas iniciativas individuales encaminadas a reclasificar el cannabis o a eliminarlo de las listas de sustancias fiscalizadas, eran contraproducentes y socavaban los esfuerzos de los gobiernos de esos países. | UN | والسياسات المتساهلة في معالجة مشكلة القنّب، مثل المبادرات الافرادية الرامية إلى تغيير تصنيف القنّب أو عدم تصنيفه، تنطوي على رسائل خاطئة وتقوض جهود الحكومات الأفريقية. |
En vista de la reducción de los efectivos de la Fuerza de 1.230 a 860, se propone reclasificar el puesto de Comandante de la Fuerza de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | نظرا إلى تخفيض قوام القوة من 230 1 إلى 860 فردا من الأفراد العسكريين، يقترح تخفيض رتبة قائد القوة من المستوى مد-2 إلى المستوى مد-1. |
Sin embargo, es preciso reclasificar dos puestos de traductores de categoría P–2/1 a la categoría P–3, para poder contratar personal de más experiencia. | UN | غير أنــه لا بد من رفع مستوى وظيفتين لمترجمين تحريريين بالرتبة ف - ٢/١ إلى الفئة ف - ٣ حتى يمكن تعيين مترجمين أكثر خبرة. |
A ese respecto, el Comité tomó nota de la propuesta de mantener el puesto de Subsecretario General y de reclasificar ciertos puestos. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف. |