"recomendar la inclusión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوصي بإدراج
        
    • التوصية بإدراج
        
    • توصي بإدراج
        
    • التوصية بإدراجه
        
    • بالتوصية بإدراج
        
    • توصي بتضمين
        
    La Mesa decidió recomendar la inclusión del tema 157 del proyecto de programa como subtema del tema 109 del proyecto de programa. UN قرر مكتب الجمعية أن يوصي بإدراج البند ١٥٧ من مشروع جدول اﻷعمال باعتباره بندا فرعيا للبند ١٠٩ من مشروع جدول اﻷعمال.
    Por consiguiente, cree entender que la Mesa desea recomendar la inclusión del tema adicional en el programa del período de sesiones en curso. UN لذلك فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في أن يوصي بإدراج البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الحالية.
    En el párrafo 41 se informa a la Asamblea General que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema al que se hace referencia en ese párrafo. UN وفي الفقرة ٤١، تم إبلاغ الجمعية العامة بأن المكتب قرر ألا يوصي بإدراج البند ١٥٩ المشار إليه في هذه الفقرة.
    En el párrafo 45, se informa a la Asamblea General de que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema 159. UN وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Tras un largo debate, el Comité decidió no recomendar la inclusión de un procedimiento de presentación de denuncias entre Estados aduciendo que dicho procedimiento rara vez se utiliza aunque esté disponible. UN وقررت اللجنة، بعد مناقشة مطولة، ألا توصي بإدراج إجراء متعلق بالشكاوى فيما بين الدول نظراً ﻷن من النادر أن يستخدم هذا اﻹجراء، حتى عندما يكون متاحاً.
    El Comité adoptó la decisión POPRC-4/2, en la que aprobó la evaluación de la gestión de riesgos del pentaclorobenceno y acordó recomendar la inclusión de la sustancia en los anexos A y C del Convenio. UN 48 - واعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -4/2، الذي أقرّت بموجبه تقييم إدارة المخاطر الخاص بخماسي كلور البنزين، واتّفقت على التوصية بإدراجه في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    La Mesa decide recomendar la inclusión de los temas 98 a 165 en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN 37 - قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود من 98 إلى 165 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    El Presidente (habla en inglés): Con respecto al párrafo 75, la Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 169 del proyecto del programa. UN فيما يتعلق بالفقرة 75، قرر المكتب ألا يوصي بإدراج البند 169 من مشروع جدول الأعمال.
    La Mesa de la Asamblea decide no recomendar la inclusión de esta tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    La Mesa de la Asamblea decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Por 5 votos contra 3 y 17 abstenciones, la Mesa de la Asamblea General decide no recomendar la inclusión del tema en el programa del sexagésimo período de sesiones. UN وقرر المكتب، بأغلبية 5 أصوات مقابل 3 وامتناع 17 عضوا عن التصويت، ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين.
    En el párrafo 53, se informa a la Asamblea General que la Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 171. UN وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    En el párrafo 67 se ha informado a la Asamblea General de que su Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 188. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    En el párrafo 75 se informa a la Asamblea General que la Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 169. UN وأُبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 75، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 169.
    Así pues, la Mesa debe decidir abstenerse de recomendar la inclusión del tema en el programa. UN ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تقرر عدم التوصية بإدراج البند في جدول الأعمال.
    La Asamblea General decide no recomendar la inclusión de este tema. UN قررت الجمعية العامة ألا توصي بإدراج هذا البند.
    El Comité adoptó la decisión POPRC-4/1, en la que, entre otras cosas, aprobaba la evaluación de la gestión de riesgos del éter de octabromodifenilo de calidad comercial y convenía en recomendar la inclusión de la sustancia en el anexo A del Convenio. UN 40 - واعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -4/1، الذي أقرّت بموجبه جملة من الأمور منها تقييم إدارة المخاطر الخاص بإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، واتّفقت على التوصية بإدراجه في المرفق ألف بالاتفاقية.
    Cuando la decisión sea la de recomendar la inclusión de un producto químico, se establecerá un grupo de redacción. UN وحيثما يكون القرار بالتوصية بإدراج المادة الكيميائية، فإنه يتم إنشاء فريق للصياغة.
    14. Tras un largo debate, el Comité decidió no recomendar la inclusión de un procedimiento de presentación de denuncias entre Estados en el proyecto de protocolo facultativo. UN ٤١- وقررت اللجنة، بعد مناقشة مُطوﱠلة، ألا توصي بتضمين البروتوكول الاختياري المقترح إجراءً متعلقاً بتقديم الشكاوى فيما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus