"recordando sus" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ يشير إلى
        
    • وإذ تشير إلى جميع
        
    • إذ يشير إلى
        
    • إذ تشير اللجنة
        
    • إذ يستذكر
        
    • إذ تشير إلى
        
    • وإذ يستذكر
        
    • إذ يذكﱢر
        
    • وإذ تشير إلى قراراتها
        
    • وإذ تشير اللجنة
        
    • وإذ تشير الى
        
    • وإذ تذكّر اللجنة
        
    • وإذ تذكِّر
        
    recordando sus resoluciones relativas a Jerusalén y demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن القدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    recordando sus resoluciones relativas a Jerusalén y demás resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن القدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    recordando sus resoluciones sobre el particular, así como las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y las decisiones del Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    recordando sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Liberia y el África occidental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    recordando sus observaciones finales de 1999 (A/54/38/Rev.1, Segunda Parte, párrs. 278 a 318), el Comité señala que el Estado parte no ha tomado ninguna medida para incorporar cabalmente la Convención en su derecho interno. UN 260 - إذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية لعام 1999 (A/54/38/Rev.1، الجزء الثاني، الفقرات 278-318)، تلاحظ عدم اتخاذ الدولة الطرف أية تدابير لإدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في قانونها المحلي.
    recordando sus resoluciones relativas a Jerusalén y otras resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى قراراته المتعلقة بالقدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    recordando sus decisiones anteriores de seguir prestando asistencia técnica al Iraq para el examen de las reclamaciones ambientales, UN وإذ يشير إلى مقرراته السابقة بشأن استمرار تقديم المساعدة التقية إلى العراق لاستعراض المطالبات البيئية،
    recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    Recordando [sus] [las] decisiones 11/CP.1 y 2/CP.4 [de la Conferencia de las Partes], UN وإذ يشير إلى [مقرريه] المقررين 11/CP.1 و2/CP.4 [الصادرين عن مؤتمر الأطراف]،
    recordando sus resoluciones 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    recordando sus resoluciones sobre el particular, así como las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y las decisiones del Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    recordando sus anteriores resoluciones sobre el tema, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    recordando sus anteriores resoluciones sobre el tema, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    recordando sus resoluciones y decisiones pertinentes sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat, UN إذ يشير إلى قراراته ومقرراته ذات الصلة بالتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل،
    recordando sus resoluciones pertinentes sobre Chipre, UN إذ يشير إلى قراراته ذات الصلة بشأن قبرص،
    recordando sus Recomendaciones generales Nos. XX (1996) y XXII (1996), el Comité recomienda al Estado parte que siga tratando de mejorar la protección de los refugiados y los desplazados y, a esos efectos: UN إذ تشير اللجنة إلى توصياتها العامة 20(1996) و22(1996)، توصي الدولة الطرف بأن تواصل جهودها من أجل تحسين حماية اللاجئين والأشخاص المشردين عن طريق ما يلي:
    recordando sus anteriores resoluciones sobre la revisión y la racionalización de los temas del programa y de las resoluciones de la OCI; UN إذ يستذكر القرارات السابقة بشأن مراجعة وترشيد بنود جدول أعمال منظمة المؤتمر الإسلامي وقراراتها؛
    recordando sus resoluciones pertinentes relativas a la asistencia humanitaria a los refugiados y personas desplazadas, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والمشردين،
    recordando sus resoluciones y declaraciones relativas a esa cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 7503, aprobada el 26 de abril de 2012 en sesión extraordinaria, UN - وإذ يستذكر: :: قراراته وبياناته في هذا الشأن، وآخرها القرار رقم 7503 د.غ.ع بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2012،
    recordando sus conclusiones y resoluciones anteriores, junto con la directiva de 23 de septiembre de 1994 y la decisión de 7 de octubre de 1994, UN إذ يذكﱢر باستنتاجاته وقراراته السابقة، إلى جانب التوجيه المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والمقرر المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    recordando sus resoluciones anteriores al respecto, la Comisión siguió expresando su grave preocupación por la persistencia de los conflictos armados en muchas regiones del mundo y por el sufrimiento humano que han provocado y las situaciones de emergencia humanitaria a que han dado lugar. UN وإذ تشير اللجنة إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، فإنها واصلت الإعراب عن قلقها العميق إزاء استمرار النزاعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم أجمع وما تتسبب فيه من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية.
    recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير الى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام ، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، بإتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    41. El Comité, recordando sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.207, párr. 29), señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 8 (2006), sobre el derecho del niño a la protección contra los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes, y lo insta a que: UN 41- وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.207، الفقرة 29)، فإنها توجّه عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة، وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    El Comité, recordando sus anteriores observaciones finales, recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de cerrar las prisiones de Yanamayo y Challapalca. UN وإذ تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تنظر في إغلاق سجن يانامايو وسجن تشالابالكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus