"recuperación en caso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعادة القدرة على
        
    • إنقاذ في حالة
        
    • باستعادة البيانات
        
    • باستعادة القدرة على
        
    • استرجاع البيانات في حالة
        
    • استرجاع المعلومات في حالة
        
    • للاستعادة في حالات
        
    Se prevé que ambos sistemas estén en funcionamiento en el bienio y a corto plazo se disponga de una solución de recuperación en caso de desastre para estas dos aplicaciones. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين وسيتم التوصل إلى حلّ، في المدى القريب، يمكّنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    :: Reforzamiento de la capacidad de continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre posibilitado por el aumento de la estandarización; UN :: تعزيز القدرات في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال بفضل زيادة التوحيد؛
    Visitas de personal de tecnología de la información a Ginebra y al centro de la Caja para la recuperación en caso de desastre UN زيارات يجريها موظفو تكنولوجيا المعلومات إلى جنيف وموقع استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الخاص بالصندوق
    :: Aplicar y actualizar un sistema de recuperación en caso de interrupción del suministro de energía, incendio o inundación o de violación de la seguridad UN :: تنفيذ وتحديث خطة إنقاذ في حالة حدوث كارثة مثل انقطاع التيار الكهربائي أو نشوب حريق أو حدوث فيضان أو أي خرق للأمن
    Se prevé que ambos sistemas estén en funcionamiento en el bienio y que a corto plazo se disponga de una solución de recuperación en caso de desastre para estas dos aplicaciones. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين، وسيتم التوصل إلى حلّ، في المدى القريب، يمكّنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Cuatro de estos procedimientos son genéricos y, por lo tanto, no proporcionan detalles sobre los procedimientos de recuperación en caso de que ocurra un desastre. UN وتعد أربعة منها إجراءات وتعليمات عامة ولا تتضمن بالتالي إجراءات مفصلة عن استعادة القدرة على العمل في حالة وقوع كارثة.
    No obstante, se está haciendo una copia de seguridad de los datos de esos sistemas en el centro de datos del edificio DC2 con miras a la recuperación en caso de desastre. UN ولكن بيانات هذه النظم تحفظ احتياطياً في مركز البيانات في مبنى DC2 لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    La Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia seguirá sirviendo de centro de comunicaciones para las operaciones de paz, y se propone utilizarla también como puesto activo auxiliar para la recuperación en caso de desastre. UN 23 - وستستمر قاعدة الأمم المتحدة للدعم بفالنسيا إسبانيا في القيام بدور محور الاتصالات لعمليات السلام ومن المقترح أيضا أن تستخدم كموقع ثانوي نشط في حالات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    El enfoque unificado para un plan de recuperación en caso de desastre en materia de la TIC y continuidad de las operaciones, así como la labor de armonización a nivel del sistema de las Naciones Unidas, también se exponen en la sección II; UN وتعرض في هذا الجزء أيضا خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وكفالة استمرارية تصريف الأعمال، فضلا عن جهود الاتساق المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    Cabe señalar que la BLNU ya proporciona algunos servicios en materia de recuperación en caso de desastres para el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN وتجدر الإشارة إلى أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات توفر بالفعل خدمات محدودة في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لبرنامج الأغذية العالمي والأونروا.
    Durante la etapa de construcción del plan maestro, tales instalaciones podrán utilizarse como instalaciones alternativas de recuperación en caso de pérdida del servicio en línea; UN وخلال مرحلة التشييد من المخطط العام، سيعمل كل منهما بمثابة مرفق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث بالنسبة للآخر، في حال فقدان الخدمة في المرفق الموجود على شبكة الإنترنت؛
    :: Apoyo de TIC para un centro de llamadas, redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM UN :: تقديم الدعم في مجال بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراكز الاتصال، والشبكات الميدانية، والتطبيقات الميدانية، وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسيير الأعمال، بحيث تُقدم إلى جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El programa de recuperación en caso de desastre del sistema Charles River se completó en marzo de 2011. UN 42 - تم الانتهاء من تجهيز نظام تشارلز ريفر بخاصية استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في آذار/مارس 2011.
    :: Se han armonizado y potenciado las funciones de los proyectos existentes de recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones UN :: تمت مواءمة ودعم القدرة الوظيفية للمشاريع الحالية في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Se prevé que ambos sistemas estén en funcionamiento en el bienio y que a corto plazo se disponga de una solución de recuperación en caso de desastre para estas dos aplicaciones. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين، وسيتم التوصل إلى حل، في المدى القريب، يمكنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    :: Aplicar y actualizar un sistema de recuperación en caso de interrupción del suministro de energía, incendio o inundación o de violación de la seguridad UN :: تنفيذ وتحديث خطة إنقاذ في حالة حدوث كارثة مثل انقطاع التيار الكهربائي أو نشوب حريق أو حدوث فيضان أو أي خرق للأمن
    Los costos asociados a la recuperación en caso de desastre se incluyen en el proyecto de presupuesto. UN والتكاليف المرتبطة باستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى مدرجة في اقتراح الميزانية.
    El titular también prestará apoyo técnico a otros equipos y participará activamente en la gestión y supervisión del sistema operativo, así como en la planificación y ensayo de actividades dirigidas a facilitar la recuperación en caso de desastre. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم التقني للأفرقة الأخرى، وسيشارك بفعالية في إدارة ورصد نظم التشغيل وفي التخطيط والاختبار المتعلقين باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Plan de recuperación en caso de fallas catastróficas y copias de seguridad UN خطة استرجاع البيانات في حالة حدوث أعطال والتخزين الاحتياطي للبيانات
    La Junta había recomendado que el UNICEF mejorara la seguridad de su tecnología de la información y, en consulta con otras organizaciones de las Naciones Unidas finalizara el plan de recuperación en caso de desastre. UN 208 - وكان المجلس قد أوصى بأن تحسن اليونيسيف أمن تكنولوجيا المعلومات لديها وأن تقوم، بالتشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، باستكمال خطة استرجاع المعلومات في حالة حدوث كوارث حاسوبية.
    En 1999 también se prestó atención a la elaboración y el refinamiento de las interfases entre el Sistema de Gestión de Programas, el Sistema Financiero y Logístico y el Sistema Integrado de Información de Gestión, así como al establecimiento de procedimientos y servicios para la recuperación en caso de desastre. UN وفي عام 1999، وجهت العناية أيضا إلى تطوير وتحسين الصلات بين نظام مدير البرنامج ونظام المالية والسوقيات ونظام المعلومات الإدارية المتكاملة ووضع الإجراءات والتسهيلات اللازمة للاستعادة في حالات الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus