"redondas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستديرة
        
    • مستديرة
        
    Estas mesas redondas de alto nivel podrían celebrarse de forma paralela a las sesiones plenarias. UN ويمكن لاجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى هذه أن تُعقد بالتوازي مع الجلسات العامة.
    11. Suministrar insumos sustanciales a las mesas redondas de Hábitat II sobre vivienda y asuntos conexos. UN تأمين المدخلات الموضوعية لاجتماعات الطاولة المستديرة للموئل الثاني حول المأوى والقضايا ذات الصلة.
    Puesto que ya se habían celebrado las mesas redondas de los distintos países, deberían aportarse más fondos. UN وبعد عقد اجتماعات المائدة المستديرة القطرية، يجب توفير المزيد من اﻷموال.
    xviii) La ceremonia inaugural estuvo seguida por dos mesas redondas de alto nivel. UN `٨١` وعقب الاحتفال الافتتاحي، تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة رفيعي المستوى.
    Para que esto ocurra debemos pensar en formatos no convencionales para nuestras deliberaciones, por ejemplo la creación de mesas redondas de grupos interrelacionados. UN ولكي يحصل ذلك، ينبغي أن ننظر في إيجاد صيغ غير عادية لمداولاتنا، على سبيل المثال إنشاء موائد مستديرة شاملة للمجموعات.
    Mesas redondas de la Cumbre del Milenio UN اجتماعات المائدة المستديرة خلال مؤتمر قمة الألفية
    Mesas redondas de la Cumbre del Milenio UN اجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها مؤتمر قمة الألفية
    Mesas redondas de la Cumbre del Milenio UN اجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها مؤتمر قمة الألفية
    NOTAS DE ANTECEDENTES SOBRE LAS MESAS redondas de LA REUNIÓN MINISTERIAL UN مذكرات معلومات أساسية لاجتماعات المائدة المستديرة للاجتماع الوزاري
    ► El proceso de las mesas redondas de expertos ha resultado útil, en general, para numerosos interesados. UN لقد تبين عموماً أن عملية اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء كانت مفيدة لجمهور واسع.
    Mesas redondas de alto nivel UN اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى
    Los documentos de antecedentes preparados para las diversas mesas redondas de expertos celebradas en 2001 han sido actualizados y se publicarán a mediados de 2003. UN وقد استكملت التقارير التي تتضمن معلومات أساسية لمختلف اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء المعقودة عام 2001 ويزمع إصدارها في منتصف عام 2003.
    Después de hacerse una reseña de las mesas redondas de múltiples interesados celebradas en la Conferencia, también se abordan en el informe las modalidades y disposiciones de seguimiento. UN وبالإضافة إلى وصف التقرير لما تم في نقاشات الموائد المستديرة لأصحاب المصالح التي عقدت خلال المؤتمر، فإنه يشير أيضا إلى طرائق وترتيبات متابعة النتائج.
    Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre UN جزء القمة: اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى القمة
    Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre UN جزء القمة: الموائد المستديرة على مستوى القمة
    Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre UN جزء القمة: اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى القمة
    Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre UN جزء القمة: الموائد المستديرة على مستوى القمة
    En 2008, el Consejo organizó mesas redondas de los reguladores regionales en Guatemala y Sudáfrica. UN وفي عام 2008، نظم المجلس مائدة مستديرة للمنظمين الإقليميين في غواتيمالا وجنوب أفريقيا.
    Se han celebrado dos mesas redondas de alto nivel, cuyas conclusiones son sumamente alentadoras, y se está preparando una tercera. UN وعقدت مائدتان مستديرتان رفيعتا المستوى كانت نتائجهما مشجعة للغاية. ويجري اﻹعداد لمائدة مستديرة ثالثة.
    Para el año 2000, funcionaban mesas redondas de mujeres dedicadas a la política en ocho regiones de Estonia. UN وبحلول عام 2000، كانت هناك موائد مستديرة لسيدات سياسة تعمل في ثمان من المناطق في إستونيا.
    Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus