Estas mesas redondas de alto nivel podrían celebrarse de forma paralela a las sesiones plenarias. | UN | ويمكن لاجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى هذه أن تُعقد بالتوازي مع الجلسات العامة. |
11. Suministrar insumos sustanciales a las mesas redondas de Hábitat II sobre vivienda y asuntos conexos. | UN | تأمين المدخلات الموضوعية لاجتماعات الطاولة المستديرة للموئل الثاني حول المأوى والقضايا ذات الصلة. |
Puesto que ya se habían celebrado las mesas redondas de los distintos países, deberían aportarse más fondos. | UN | وبعد عقد اجتماعات المائدة المستديرة القطرية، يجب توفير المزيد من اﻷموال. |
xviii) La ceremonia inaugural estuvo seguida por dos mesas redondas de alto nivel. | UN | `٨١` وعقب الاحتفال الافتتاحي، تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة رفيعي المستوى. |
Para que esto ocurra debemos pensar en formatos no convencionales para nuestras deliberaciones, por ejemplo la creación de mesas redondas de grupos interrelacionados. | UN | ولكي يحصل ذلك، ينبغي أن ننظر في إيجاد صيغ غير عادية لمداولاتنا، على سبيل المثال إنشاء موائد مستديرة شاملة للمجموعات. |
Mesas redondas de la Cumbre del Milenio | UN | اجتماعات المائدة المستديرة خلال مؤتمر قمة الألفية |
Mesas redondas de la Cumbre del Milenio | UN | اجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها مؤتمر قمة الألفية |
Mesas redondas de la Cumbre del Milenio | UN | اجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها مؤتمر قمة الألفية |
NOTAS DE ANTECEDENTES SOBRE LAS MESAS redondas de LA REUNIÓN MINISTERIAL | UN | مذكرات معلومات أساسية لاجتماعات المائدة المستديرة للاجتماع الوزاري |
► El proceso de las mesas redondas de expertos ha resultado útil, en general, para numerosos interesados. | UN | لقد تبين عموماً أن عملية اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء كانت مفيدة لجمهور واسع. |
Mesas redondas de alto nivel | UN | اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى |
Los documentos de antecedentes preparados para las diversas mesas redondas de expertos celebradas en 2001 han sido actualizados y se publicarán a mediados de 2003. | UN | وقد استكملت التقارير التي تتضمن معلومات أساسية لمختلف اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء المعقودة عام 2001 ويزمع إصدارها في منتصف عام 2003. |
Después de hacerse una reseña de las mesas redondas de múltiples interesados celebradas en la Conferencia, también se abordan en el informe las modalidades y disposiciones de seguimiento. | UN | وبالإضافة إلى وصف التقرير لما تم في نقاشات الموائد المستديرة لأصحاب المصالح التي عقدت خلال المؤتمر، فإنه يشير أيضا إلى طرائق وترتيبات متابعة النتائج. |
Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre | UN | جزء القمة: اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى القمة |
Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre | UN | جزء القمة: الموائد المستديرة على مستوى القمة |
Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre | UN | جزء القمة: اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى القمة |
Serie de sesiones en la cumbre: mesas redondas de la cumbre | UN | جزء القمة: الموائد المستديرة على مستوى القمة |
En 2008, el Consejo organizó mesas redondas de los reguladores regionales en Guatemala y Sudáfrica. | UN | وفي عام 2008، نظم المجلس مائدة مستديرة للمنظمين الإقليميين في غواتيمالا وجنوب أفريقيا. |
Se han celebrado dos mesas redondas de alto nivel, cuyas conclusiones son sumamente alentadoras, y se está preparando una tercera. | UN | وعقدت مائدتان مستديرتان رفيعتا المستوى كانت نتائجهما مشجعة للغاية. ويجري اﻹعداد لمائدة مستديرة ثالثة. |
Para el año 2000, funcionaban mesas redondas de mujeres dedicadas a la política en ocho regiones de Estonia. | UN | وبحلول عام 2000، كانت هناك موائد مستديرة لسيدات سياسة تعمل في ثمان من المناطق في إستونيا. |
Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. | UN | وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية. |