"reinserción social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدماج الاجتماعي
        
    • الإدماج في المجتمع
        
    • الاندماج الاجتماعي
        
    • التأهيل الاجتماعي
        
    • التوجيه الاجتماعي
        
    • إدماجهم اجتماعياً
        
    • إدماجهم في المجتمع
        
    • اﻻدماج اﻻجتماعي
        
    • الدمج اﻻجتماعي
        
    • الدمج في المجتمع
        
    • إدماجهم اجتماعيا
        
    • الاندماج في المجتمع
        
    • اﻹدماج
        
    • اﻻدماج في المجتمع
        
    • ادماج
        
    Apoyo a la reinserción social de las familias desplazadas que viven en cuarteles UN تقديم الدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للأسر المشرّدة التي تعيش في الثكنات
    Programa de asistencia y reinserción social UN برنامج المساعدة وإعادة الإدماج الاجتماعي:
    Construcción del Módulo de Tratamiento contra Adicciones en el Centro de reinserción social. UN تشييد وحدة علاجية لمكافحة الإدمان على المخدرات في مركز الإدماج الاجتماعي
    Medidas de recuperación y reinserción social UN تدابير التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع
    :: Se toma nota de los esfuerzos realizados por El Salvador para permitir la implementación de programas piloto de reinserción social. UN ● لوحظت الجهود التي تقوم بها السلفادور على أساس تجريبي من أجل تيسير تنفيذ برامج إعادة الاندماج الاجتماعي.
    El traslado de 198 internos a diversos centros federales de reinserción social; UN نقل 198 سجيناً إلى مختلف مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي الاتحادية؛
    Comisaría General de Prevención y reinserción social UN المفوضية العامة للوقاية وإعادة الإدماج الاجتماعي
    También se expresa preocupación por lo insuficiente de los programas de recuperación psicológica y física y reinserción social de los niños víctimas de esos abusos y explotaciones. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحايا لعمليات الاعتداء والاستغلال هذه.
    iii) reinserción social de ex delincuentes. UN `3` الإدماج الاجتماعي للجناة السابقين.
    Handicap International presta apoyo técnico al Centro Social S. Paulo para actividades de formación y reinserción social. UN وتقدم الهيئة الدولية لمساعدة المعوقين دعماً تقنياً لمركز ساو باولو الاجتماعي للتدريب وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Parte 4: Apoyo psicológico y reinserción social UN الجزء 4: الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    - Aumentar el número y las calificaciones de los trabajadores de salud que participan en la asistencia y reinserción social de las víctimas de las minas. UN ضحايا الألغام وإعادة الإدماج الاجتماعي والارتقاء ولا يزال عدد جرّاحي العظام الأنغوليين محدوداً جداً. بمؤهلاتهم.
    Otros países llevaron a cabo programas y proyectos de asistencia tras el encarcelamiento y de reinserción social. UN وتوفّر برامج ومشاريع أخرى مساعدة لاحقة للحبس وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Se observó una tendencia similar en las medidas que se centraban en la reinserción social. UN ولوحظ اتجاه مماثل في التدابير التي تركز على إعادة الإدماج في المجتمع.
    Las alternativas al encarcelamiento, y la reinserción social UN بدائل السَّجن؛ وإعادة الإدماج في المجتمع
    Las medidas destinadas a la reinserción social de las poblaciones desarraigadas por los conflictos siguen constituyendo una importante prioridad. UN ولا تزال اﻷعمال الرامية إلى تحقيق الاندماج الاجتماعي للسكان الذين شردهم النزاع ذات أولوية رئيسية.
    Hay que dar un sentido de reinserción social al régimen penitenciario. UN ويجب توجيه نظام السجون وجهة التأهيل الاجتماعي.
    70. Número de centros de reinserción social para menores - capacidad de acogida 186 UN 70 - عدد دور التوجيه الاجتماعي لرعاية الأحداث والطاقة الاستيعابية لها 198
    Sin embargo, el Comité señala con preocupación la escasa disponibilidad de medidas de reinserción social y recuperación física y psicosocial para los niños víctimas. UN على أن اللجنة تلاحظ بقلق ندرة التدابير الموجهة للأطفال الضحايا لإعادة إدماجهم اجتماعياً وتعافيهم بدنياً ونفسياً.
    Muchos necesitan atención, formación y asistencia especializadas para facilitar su reinserción social. UN ويحتاج الكثير منهم إلى رعاية وتدريب ومساعدة متخصصة لتيسير إدماجهم في المجتمع.
    En esos casos, la obligación de trabajar obedece al objetivo de la reinserción social. UN وفي هذه الحالات فإن واجب العمل يستجيب ﻷهداف إعادة الدمج في المجتمع.
    :: Ofrecer cooperación técnica y asistencia financiera para prevenir el reclutamiento de niños combatientes y aplicar estrategias eficaces para su desmovilización, rehabilitación y reinserción social. UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال كمقاتلين، وتنفيذ استراتيجيات فعالة لتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    - Promoción de planes de formación profesional y reinserción social UN - النهوض بخطط للتدريب المهني وإعادة الاندماج في المجتمع
    1993: Director de la Administración Penitenciaría y la reinserción social UN مدير مصلحة السجون وإعادة اﻹدماج في المجتمع، سنة ١٩٩٣.
    B. Tratamiento, rehabilitación y reinserción social UN باء - العلاج والتأهيل وإعادة اﻹدماج في المجتمع
    Se han formulado programas y puesto en práctica soluciones a fin de estimular la reinserción social de las mujeres desempleadas. UN وقد وضعت برامج وحلول من أجل تنشيط إعادة ادماج النساء العاطلات عن العمل في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus