Hacer participar al sector privado, según proceda, en la gestión o en el suministro de servicios relacionados con el agua; | UN | اشراك القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في إدارة الخدمات المتصلة بالمياه أو توفيرها؛ |
A. Mercados de productos relacionados con el agua | UN | التسويق والمعونات أسواق النواتج المتصلة بالمياه |
Las empresas que prestan servicios relacionados con el agua están adquiriendo un alcance global. | UN | والشركات التي توفر الخدمات المتصلة بالمياه قد تصبح شركات عالمية. |
Los esfuerzos para mitigar los desastres relacionados con el agua no han sido sistemáticos ni se han integrado en la formulación de políticas y la gestión. | UN | ولم تبذل جهود منتظمة لتخفيف وطأة الكوارث المتعلقة بالمياه كجزء لا يتجزأ من وضع السياسات واﻹدارة. |
En la actualidad, los indicadores de desarrollo sostenible relacionados con el agua siguen siendo lamentablemente insuficientes. | UN | وفي الوقت الحاضر تعتبر مؤشرات التنمية المستدامة ذات الصلة بالمياه غير كافية إلى حد يرثى له. |
El Irán también declaró que no había suspendido los trabajos sobre los proyectos relacionados con el agua pesada. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
Convenios y programas de acción internacionales relacionados con el agua | UN | الاتفاقيات وبرامج العمل الدولية المتصلة بالمياه |
Por consiguiente, los miembros de la Junta ponen en tela de juicio la necesidad y viabilidad de establecer directrices conjuntas y detalladas para ejecutar los proyectos relacionados con el agua. | UN | ولذلك، يشكك أعضاء المجلس في مدى الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية مشتركة وشاملة لتنفيذ المشاريع المتصلة بالمياه ومدى جدواها. |
En mesas redondas técnicas y sobre políticas ministeriales se analizaron los desastres relacionados con el agua y sus soluciones. | UN | وجرت مناقشة الكوارث والحلول المتصلة بالمياه في اجتماعات مائدة مستديرة تقنية ووزارية متعلقة بالسياسات. |
La Comisión Europea está interesada en los programas relacionados con el agua, la energía y los bosques. | UN | وتهتم المفوضية الأوروبية بالبرامج المتصلة بالمياه والطاقة والغابات. |
Los capítulos relacionados con el agua se examinan en las actividades de evaluación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويجري النظر في الفصول المتصلة بالمياه في أنشطة التقييم المتكامل للمياه. |
Las amenazas que plantean los peligros naturales relacionados con el agua y las amenazas a los recursos hídricos no son estáticas. | UN | والتهديدات الناشئة عن المخاطر الطبيعية المتصلة بالمياه والتهديدات الموجهة إلى موارد المياه ليست تهديدات جامدة. |
Voluntad pública y política en pro de ecosistemas relacionados con el agua sostenibles y la gestión de los recursos hídricos | UN | وجود إرادة عامة وسياسية بشأن إدارة النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه وإدارة موارد المياه. |
ALGUNOS INSTRUMENTOS INTERNACIONALES relacionados con el agua | UN | مجموعة مختارة من الصكوك الدولية المتعلقة بالمياه |
- Indicadores integrados relacionados con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | :: المؤشرات المتكاملة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
:: La utilización de enfoques innovadores de la asociación para superar las dificultades en el logro de los objetivos relacionados con el agua y la energía. | UN | :: استعمال نُهُج شراكة ابتكارية من أجل التغلب على الصعوبات التي تعيق تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمياه والطاقة. |
Los precios del combustible y de los alimentos, las turbulencias económicas mundiales y los desastres relacionados con el agua ocupan un lugar importante en la lista. | UN | وتتصدر القائمة أسعار النفط وأسعار الغذاء وتقلبات الاقتصاد العالمي والكوارث ذات الصلة بالمياه. |
Es necesario priorizar los proyectos relacionados con el agua en la financiación para la adaptación. | UN | ويلزم تحديد أولويات المشاريع ذات الصلة بالمياه على صعيد تمويل إجراءات التكيف. |
C. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | جيم - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
Es necesario también diseñar instrumentos jurídicos y económicos para mantener todos los demás componentes del medio ambiente relacionados con el agua dulce. | UN | ٤٢ - كما يلزم أن تصمم اﻷدوات التنظيمية والاقتصادية بحيث تحافظ على الرصيد الكلي لﻷصول البيئية المرتبطة بالمياه العذبة. |
El Irán no ha permitido que el Organismo verifique la suspensión de sus proyectos relacionados con el agua pesada al: | UN | لم تسمح إيران للوكالة بالتحقق من تعليق العمل على مشاريعها المرتبطة بالماء الثقيل من خلال ما يلي: |
La solución de los problemas específicos relacionados con el agua dentro de cada uno de estos ámbitos exige la sensibilización y el compromiso político. | UN | وتقتضي معالجة قضايا محددة تتعلق بالمياه في إطار كل مجال من هذه المجالات توفر الوعي والالتزام السياسي. |
El programa consta de varios temas relacionados con el agua: protección y ordenación, tratamiento de aguas residuales, evaluación ambiental, toxicología ecológica y consecuencias para la salud humana. | UN | وللبرنامج عدة مواضيع ذات صلة بالمياه: الحماية واﻹدارة، ومعالجة مياه الصرف، والتقييم البيئي، وعلم السموم اﻹيكولوجي، واﻵثار على الصحة البشرية. |
Iniciativa regional para la creación de un mecanismo encargado vigilar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el agua y el saneamiento en la región árabe | UN | المبادرة الإقليمية من أجل استحداث آلية لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالماء والصرف الصحي في المنطقة العربية |
Compromisos de Sharm el-Sheikh para acelerar la consecución de los objetivos relacionados con el agua y el saneamiento en África | UN | التزامات شرم الشيخ للتعجيل بتحقيق الأهداف في مجال المياه والمرافق الصحية في أفريقيا |
F. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | واو - المشاريع المتّصلة بالماء الثقيل |
Sírvanse indicar el impacto sobre los derechos de la mujer de los megaproyectos para la explotación de recursos naturales, en especial aquellos relacionados con el agua, la minería y el petróleo. | UN | ويرجى ذكر الأثر الناجم على حقوق المرأة نتيجة للمشاريع الاستثمارية الكبرى للموارد الطبيعية، ومنها على وجه الخصوص المشاريع المتصلة بالموارد المائية والمعدنية والنفطية. |
Entre estas actividades se llevaron a cabo 100 proyectos para la construcción de depósitos de agua, así como 77 proyectos relacionados con el agua para la perforación, construcción y reparación de pozos. | UN | وشملت هذه الأنشطة تنفيذ 100 مشروع لنقل المياه بالصهاريج، وتنفيذ 77 مشروعا تتصل بالمياه وتشمل حفر الآبار. |
Dichas pantallas permitirán activar grabaciones sobre los programas relacionados con el agua que fomentan los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | وستشتمل اللوحات على رسومات ونصوص إعلامية، وشاشات حاسوب تعمل باللمس تعرض معلومات من برامج وكالات الأمم المتحدة وشركائها فيما يتصل بالمياه. |
c) Aumento de la cooperación entre los países miembros en cuestiones de energía y agua, incluida la prevención de litigios relacionados con el agua y el ambiente | UN | (ج) تحسين التعاون بين البلدان الأعضاء بشأن قضايا الطاقة والمياه، بما في ذلك الحيلولة دون نشوب نزاعات متصلة بالمياه والبيئة |