"relacionados con la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالصحة
        
    • المتصلة بالصحة
        
    • ذات الصلة بالصحة
        
    • المرتبطة بالصحة
        
    • المتعلقة بصحة
        
    • المتصلة بصحة
        
    • تتعلق بالصحة
        
    • ذات صلة بالصحة
        
    • تتصل بالصحة
        
    • ذات الصلة بصحة
        
    • فيما يتعلق بالصحة
        
    • متصلة بالصحة
        
    • تتعلق بصحة
        
    • يتعلق منها بالصحة
        
    • المتعلقة بالرعاية الصحية
        
    Además, los países de fecundidad alta tendían a tener puntajes bajos en la mayoría de los resultados relacionados con la salud reproductiva. UN إضافة إلى ذلك، فإن البلدان ذات الخصوبة العالية تميل إلى تحقيق نتائج ضعيفة في معظم النواتج المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Actualmente se emplean diferentes enfoques para promover la colaboración entre el sector de la salud y otros sectores para hacer frente a los problemas relacionados con la salud y el medio ambiente. UN وتتﱠبع نهج مختلفة لتعزيز مشاركة قطاع الصحة مع القطاعات اﻷخرى في معالجة المسائل المتعلقة بالصحة والبيئة.
    Esto requiere una importante reforma del sector de la salud y de todos los sectores relacionados con la salud. UN وتشمل هذه اﻷهداف إجراء إصلاح ذي شأن داخل قطاع الصحة وعبر جميع القطاعات المتصلة بالصحة.
    Un número limitado de proyectos prácticos eficaces relacionados con la salud deberían recibir prioridad. UN وينبغي أن تعطى اﻷولوية العليا لطائفة محدودة وفعالة من المشاريع العملية المتصلة بالصحة.
    Esto obstaculiza gravemente la ejecución normal de las operaciones humanitarias, en particular la distribución de alimentos y los programas relacionados con la salud. UN ويعرقل ذلك السير العادي للعمليات اﻹنسانية بصورة خطيرة، لا سيما توزيع اﻷغذية والمشاريع ذات الصلة بالصحة.
    Las instituciones de formación en materia de derechos humanos deberían incluir en sus programas de estudios los derechos humanos relacionados con la salud. UN كما ينبغي للمؤسسات المعنية بالتدريب في مجال حقوق الإنسان أن تُضمّن منهجها الدراسي الحقوق المرتبطة بالصحة.
    En otros, los planes sectoriales se han sometido a revisión y se han modificado para incorporar en ellos asuntos relacionados con la salud y el medio ambiente. UN وفي بلدان أخرى، روجعت الخطط القطاعية وعدلت بحيث تشتمل على الاهتمامات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    Se garantizará a los ciudadanos sin recursos la gratuidad de la atención y los servicios relacionados con la salud genésica; UN ومجانية الرعاية والخدمات المتعلقة بالصحة التناسلية مكفولة للمواطنين المعوزين.
    Se han utilizado ampliamente los medios de comunicación para dar a conocer los programas relacionados con la salud y las campañas emprendidas por el Gobierno. UN وتم استخدام وسائط الإعلام على نطاق واسع للنهوض بالبرامج المتعلقة بالصحة وشن الحملات التي تنظمها الحكومة.
    En los párrafos relativos al artículo 12 pueden verse indicadores relacionados con la salud, en particular las tasas de fecundidad y de mortalidad infantil. UN إرجع إلى المادة 12 للاطلاع على المؤشرات المتعلقة بالصحة بما فيها معدلات الخصوبة و معدلات وفيات الأطفال الرضع.
    :: La atención sanitaria y otros servicios relacionados con la salud son claves para la plena reintegración de las niñas en sus sociedades. UN :: وتشكل الرعاية الصحية والخدمات الأخرى المتعلقة بالصحة محور الإدماج الكامل للفتيات في مجتمعاتهن.
    El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud para 2015 será difícil, pero es posible. UN وسيكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة شاقا ولكنه ممكن.
    Su difícil situación se ve agravada por la marcada escasez de energía y el rápido aumento de problemas relacionados con la salud. UN ويضاعف من محنة هؤلاء النقص الخطير في الطاقة والتزايد السريع في المشاكل المتصلة بالصحة.
    Servicios relacionados con la salud y servicios sociales UN الخدمات المتصلة بالصحة والخدمات الاجتماعية
    ■ Mejorar las condiciones de salud de los refugiados, aumentando su conocimiento de temas relacionados con la salud. UN ∙ تحسين الوضع الصحي للاجئين عن طريق زيادة التوعية بالقضايا المتصلة بالصحة.
    A continuación se describen los servicios relacionados con la salud reproductiva: UN وفيما يلي وصف للخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية:
    Los Estados deben velar asimismo por que terceros no limiten el acceso de las personas a la información y los servicios relacionados con la salud. UN كما ينبغي للدول أن تضمن ألا تحد أطراف ثالثة من إمكانية حصول الناس على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة.
    Promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos relacionados con la salud y la seguridad ocupacionales que hayan tenido éxito. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    Se presenta una muestra de casos en los que diversos tribunales han interpretado y aplicado los derechos humanos relacionados con la salud. UN ويشتمل القسم نفسه على عيّنة من القضايا التي تدل على كيفية تفسير مختلف المحاكم وإعمالها لحقوق الإنسان ذات الصلة بالصحة.
    No obstante, como una forma de rendir cuentas, los tribunales pueden desempeñar una función importante en la promoción y protección de los derechos relacionados con la salud. UN ومع ذلك، وكشكل من أشكال المساءلة، تضطلع المحاكم بدور هام في النهوض بالحقوق المرتبطة بالصحة وحمايتها.
    Si bien ya pasó la crisis humanitaria, los problemas relacionados con la salud y el bienestar de los niños y los jóvenes persisten. UN وبعدما ولت الأزمة الإنسانية، لا تزال المشاكل المتعلقة بصحة الأطفال واليافعين وبرفاههم قائمة.
    Además, le inquieta la falta de programas adecuados para tratar los problemas relacionados con la salud de los adolescentes, como el consumo de estupefacientes y alcohol y los embarazos precoces. UN ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    La tasa de uso de anticonceptivos también es útil para conocer los progresos hacia el logro de otros objetivos relacionados con la salud, el género y la pobreza. UN ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر.
    Muchas de esas iniciativas incluyen objetivos y actividades en materia de salud o relacionados con la salud. UN وكثرة من هذه المبادرات تنطوي على أهداف وأنشطة صحية أو ذات صلة بالصحة.
    El desarrollo de los recursos humanos y ciertos aspectos concretos relacionados con la salud y la educación no han dejado de ocupar un lugar destacado en el programa de trabajo internacional. UN وقد ظلت تنمية الموارد البشرية وجوانب محددة تتصل بالصحة والتعليم تحتل صدارة جدول الأعمال الدولي.
    El foro tendrá por objeto promover el logro de los dos objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud materno-infantil. UN ويهدف المنتدى إلى تشجيع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بصحة الأم والطفل.
    El lento progreso de esos indicadores indica que tal vez no se alcancen las metas establecidas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y que podría haber obstáculos para avanzar hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ويشير البطء في تحرك هذه المؤشرات إلى أن غايات الأهداف الإنمائية للألفية قد لا تتحقق وقد يتعثر التقدم صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة.
    18. En otros casos, los mecanismos regionales han determinado violaciones de otros derechos relacionados con la salud. UN 18- وفي حالات أخرى، انتهت الآليات الإقليمية إلى وقوع انتهاكات لحقوق أخرى متصلة بالصحة.
    Durante el último decenio se han emitido en la televisión nacional y otras emisoras locales programas relacionados con la salud de las mujeres. UN وأذيعت طيلة العقد الماضي برامج تتعلق بصحة المرأة على التلفاز الوطني وقنوات محلية أخرى.
    El análisis de los costos en función de los beneficios de las medidas de adaptación debería tomar en cuenta todos los posibles beneficios, especialmente los relacionados con la salud. UN 47 - وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، في إطار تحليل التكاليف والفوائد المترتبة على إجراءات التكيف، جميع الفوائد الممكنة ولا سيما ما يتعلق منها بالصحة.
    Los Estados deberían adoptar todas las medidas apropiadas para asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, el acceso universal a los servicios de atención médica, incluidos los relacionados con la salud reproductiva, que incluye la planificación de la familia y la salud sexual. UN وعلى الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل - على أساس المساواة بين الرجل والمرأة - حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية الانجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus