"relativa al tratado sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بإبرام معاهدة
        
    • المعني بوضع معاهدة
        
    • بشأن معاهدة
        
    • إزاء معاهدة
        
    • بشأن إبرام معاهدة
        
    • المتعلق بمعاهدة
        
    • المعني بمعاهدة
        
    • فيما يتعلق بمعاهدة
        
    • بشأن عقد معاهدة
        
    La Unión Europea es firmemente partidaria de que se convoque una conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el comercio de armas en 2012. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة عقد مؤتمر للأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Permítaseme ahora referirme al Comité preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN أود أن أتطرق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Formula una declaración el Presidente del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وأدلى رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة ببيان.
    Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة،
    Asimismo, mi delegación está firmemente comprometida con el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que tendrá lugar en 2012. UN يلتزم وفد بلدي التزاماً حازماً بنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، المقرر عقده عام 2012.
    A continuación se relacionan algunas de las cuestiones que pueden ser objeto de examen en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas: UN ومن ضمن القضايا التي ربما تناقش في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ما يلي:
    En 2009, la Asamblea General decidió convocar la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas en 2012. UN 19 - وفي عام 2009، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Los Países Bajos están firmemente comprometidos con el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas que se celebrará en 2012. UN وتلتزم هولندا بحزم بنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة والمقرر عقده في عام 2012.
    Mi país atribuye también una importancia especial a la próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN إن بلدي يولي أيضا أهمية خاصة لمؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Kenya apoya firmemente la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebrará en 2012. UN وتؤيد كينيا بقوة عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة المقرر عقده في عام 2012.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    El Presidente del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas formula una declaración. UN وأدلى ببيان رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة أسلحة
    vii) Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas; UN ' 7` مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة؛
    Credenciales de los representantes en la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    La Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, UN إن مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة،
    Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    :: Fue uno de los iniciadores de la Conferencia de las ONG relativa al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebrada en Nueva York UN :: كانت أحد أوائل الداعين إلى عقد مؤتمر للمنظمات غير الحكومية بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك
    Dicho acuerdo ya ha influido en nuestra posición relativa al Tratado sobre material fisionable. UN لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية.
    Comprometo a mi Gobierno a trabajar con los demás Estados que piensan del mismo modo para asegurar el resultado exitoso del Comité preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y de la propia Conferencia, prevista para 2012. UN وأعلن التزام حكومتي بالعمل مع الدول الأخرى التي تشاطرها نفس الآراء من أجل ضمان التوصل إلى نتائج ناجحة في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وفي نهاية المطاف نجاح المؤتمر ذاته، المقرر عقده في عام 2012.
    :: Alentar la participación de los Estados miembros en la Conferencia diplomática relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    La próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas será, sin duda, un hito importante el año próximo. UN فمؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بمعاهدة للاتجار بالأسلحة سيكون بوضوح حدثا تاريخيا هاما في العام المقبل.
    También nos preocupa la situación relativa al Tratado sobre misiles antibalísticos. UN والحالة فيما يتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا تزال تمثل مصدر قلق.
    La consolidación de la iniciativa relativa al Tratado sobre el comercio de armas será uno de los mayores retos y responsabilidades. UN يتمثل أحد أكبر التحديات والمسؤوليات التي تواجهنا في تدعيم المبادرة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus