D. El derecho relativo al desarrollo económico | UN | دال - القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
Pocos gobiernos facilitaron información específica sobre la perspectiva de género en relación con el objetivo 7, relativo al desarrollo sostenible. | UN | ولم تقدم سوى بضع حكومات معلومات محددة عن المنظورات الجنسانية للهدف 7 المتعلق بالتنمية المستدامة. |
D. El derecho relativo al desarrollo económico 140 - 142 40 | UN | دال - القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
Informe final sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas | UN | التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي |
Se destacó la importancia de que los expertos fueran seleccionados teniendo presente el mandato relativo al desarrollo sostenible. | UN | وأُبرزت أهمية اختيار المشاركين في حلقات النقاش، مع أخذ الولاية المتعلقة بالتنمية المستدامة في الاعتبار. |
El Comité Preparatorio ha dispuesto de información actualizada sobre las actividades de la secretaría en lo relativo al desarrollo de programas conmemorativos a nivel mundial para el cincuentenario. | UN | وقد زودت اللجنة التحضيرية بأحدث المعلومات عن أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بتطوير البرامج التذكارية على نطاق عالمي من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
El componente del proyecto relativo al desarrollo de las poblaciones indígenas deberá incluir, según sea el caso, los elementos siguientes: | UN | أما عنصر المشروع المتعلق بتنمية الشعوب الأصلية فينبغي أن يشمل العناصر التالية، حسبما يكون ضروريا: |
e) Nivel 5: presentación de un informe relativo al desarrollo sostenible. | UN | )ﻫ( المرحلة ٥: اﻹبلاغ عن التنمية المستدامة. |
D. El derecho relativo al desarrollo económico | UN | القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
, adoptado por la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, en particular el capítulo IV, relativo al desarrollo sostenible y la conservación de los recursos costeros y marinos en las áreas sujetas a jurisdicción nacional, | UN | اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة الفصل الرابع، المتعلق بالتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وحفظها، |
D. El derecho relativo al desarrollo económico | UN | القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
Además, se han producido importantes cambios en el marco conceptual relativo al desarrollo y en las cuestiones concretas relativas al modo de enfocarlo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حدثت تغيرات رئيسية في اﻹطار المفاهيمي المتعلق بالتنمية والمسائل المحددة المتعلقة بكيفية معالجة التنمية. |
D. El derecho relativo al desarrollo económico | UN | القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
Presentó el tema correspondiente a 2008 relativo al desarrollo sostenible y declaró que la reunión ayudaría a poner de relieve los desafíos con que se enfrenta la región del Asia occidental respecto de la urbanización sostenible. | UN | كما عرض موضوع عام 2008 المتعلق بالتنمية المستدامة، وأشار إلى أن هذا الاجتماع سيساعد على بلورة النظرة إلى التحديات التي تواجهها منطقة غرب آسيا فيما يتعلق بالتحضر المستدام. |
Esas actas presentan un indudable interés para el examen del tema 62 del programa del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, relativo al desarrollo de África. | UN | ولا ريب أن هذه الأعمال تكتسب أهمية للنظر في البند 62 من جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلق بالتنمية في أفريقيا. |
El informe debe leerse conjuntamente con los demás informes presentados en relación con el tema del programa relativo al desarrollo sostenible. II. Panorama general | UN | 3 - وينبغي قراءة هذا التقرير اقترانا بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار البند المتعلق بالتنمية المستدامة من جدول الأعمال. |
Informe sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي |
Aplicación del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة |
Con respecto a la negociación de los acuerdos de paz, el PNUD seguirá centrando su atención en su mandato esencial relativo al desarrollo. | UN | وفيما يخص التفاوض على إبرام اتفاقات السلام، سيواصل البرنامج تركيزه على ولايته الأساسية المتعلقة بالتنمية. |
Una de las metas es lograr la participación equitativa de hombres y mujeres en el debate relativo al desarrollo sostenible. | UN | 3 - ومن بين الأهداف المتوخاة مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في المناقشة المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
El Grupo se creó de conformidad con un memorando de entendimiento entre los Gobiernos de Botswana, Namibia y Sudáfrica relativo al desarrollo del corredor TransKalahari. | UN | وكانت المجموعة قد أنشئت أصلاً عملاً بمذكرة تفاهم بين حكومات بوتسوانا وناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بتطوير ممر ترانس كالاهاري. |
Con frecuencia los proyectos se ejecutan sin considerar el aspecto relativo al desarrollo de la capacidad y sin un apoyo para el seguimiento a largo plazo que permita asegurar la sostenibilidad de la capacidad creada. | UN | وكثيرا ما تُطور المشاريع بدون إضافة البعد المتعلق بتنمية القدرات أو دعم المتابعة في الأجل الطويل، من أجل كفالة استدامة القدرات التي تجري تنميتها. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, con el apoyo del PNUD, ha seguido ejecutando un proyecto relativo al desarrollo administrativo de la Secretaría General de la Liga, destinado a fortalecer la administración de la Liga y a modernizar sus procedimientos de trabajo. | UN | ٩ - واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنفيذ مشروع عن التنمية اﻹدارية لﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية. |
Pese a que hemos conseguido semejantes progresos, seguimos sintiendo un alto grado de frustración en lo relativo al desarrollo. | UN | غير أننا لا نزال، رغم هذا التقدم، نعاني من الإحباط الشديد، فيما يتصل بالتنمية. |
En noviembre de 2009, la comisión económica y financiera (Segunda Comisión) de la Asamblea General examinó el informe en relación con el tema 53 de su programa relativo al desarrollo sostenible. | UN | 13 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظرت اللجنة الاقتصادية والمالية (اللجنة الثانية) للجمعية العامة في التقرير في إطار البند 53 من جدول الأعمال بشأن التنمية المستدامة. |