"remesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شحنة
        
    • الشحنة
        
    • بشحن
        
    • الحوالة
        
    • لشحنة
        
    Sólo se permite un tipo de exención por remesa. UN ولا يسمح إلا بنوع واحد من الاستثناءات لكل شحنة.
    Sin embargo, en caso de recibirse una petición concreta de la autoridad competente del país importador relativa a una determinada remesa, no se aplicará el plazo de 15 días; UN غير أن هذا الحد الزمني، البالغ خمسة عشر يوما، لا ينطبق في حال تقديم طلب محدد من السلطة المختصة في البلد المستورد بشأن شحنة معينة؛
    :: El país de origen es el país en el que se ha extraído una remesa de diamantes en bruto; UN :: بلد المنشأ ويعني البلد الذي يجري فيه استخراج شحنة الماس الخام أو التنقيب عنها.
    :: Una remesa consiste en uno o más paquetes importados o exportados físicamente; UN :: الشحنة وتعني طردا أو أكثر يجري استيرادها أو تصديرها فعلا.
    Sin embargo, los nuevos directores de la sección de compras, que acababan de ser nombrados, rechazaron esa remesa porque la misión no había expedido la orden oficial correspondiente. UN بيد أن إدارة المشتريات الحديثة التعيين في البعثة رفضت تسلم الشحنة ﻷن البعثة لم ترسل طلب شراء رسمي.
    El país de procedencia es el participante del que se ha exportado en último término una remesa de diamantes en bruto, según consta en la documentación de importación; UN :: بلد المصدر ويعني المشارك الأخير الذي جرى تصدير شحنة الماس الخام فيه، على نحو ما هو مسجل في وثائق الاستيراد.
    El tiempo de tránsito medio para una remesa de Douala a Bangui o Nyamena es entre seis y ocho semanas, según la estación. UN ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة.
    El Tribunal ordenó al Gobierno que determinara el nivel de radiación de la remesa. UN وألزمت المحكمة الحكومة بفحص مستوى الإشعاع في شحنة الحليب المجفف.
    Esta definición socava la uniformidad del derecho internacional dejando abierta la posibilidad de que cada remesa sea de un tipo específico. UN ويقوّض هذا التعريف اتساق القانون الدولي بتركه الباب مفتوحا أمام اعتبار كل شحنة قائمة بذاتها.
    El Sr. Mupepele dijo al Grupo que el Sr. Goetz también le había comprado una segunda remesa, transportada por mensajero, hecho que reconoció el Sr. Goetz después de insistentes preguntas del Grupo. UN وقال السيد موبيبيلي للفريق إن السيد غويتز اشترى منه أيضا شحنة ثانية أرسلها له مع رسول له، وهو ما أقره السيد غويتز بعد عدة طلبات من الفريق.
    Con su influencia en los círculos de transporte, dejó pasar por las aduanas sin revisar una remesa catalogada como piezas de maquinaria. Open Subtitles بالترتيب خلال تأثيرك فى دوائر شحن لتدخل بضائع بدون جمارك شحنة أجزاء ماكينات
    hay una remesa de judías mágicas. Open Subtitles هناك شحنة فاصولياء سحرية قادمة
    La última remesa de muñecas de nutria, fué regresada a la fábrica. Open Subtitles آخر شحنة من دمى ثعلب الماء أعيدت إلى المصنع
    La remesa se descargó en un almacén perteneciente a Mohamed Dheere. UN وأُفرغت الشحنة في مرفق للتخزين يملكه محمد دهيري.
    El peso de la remesa era de 4.441,85 quilates y los diamantes parecían originarios de Zimbabwe. UN وبلغ وزن الشحنة 441.85 4 قيراطا وبدا أن أصلها من زمبابوي.
    Al recibir la tercera remesa, el comprador se negó a aceptar la mercadería afirmando que existían problemas de calidad. UN ولدى تسلُّم الشحنة الثالثة، رفض المشتري قبولها مؤكِّداً وجود مشاكل بشأن نوعيتها.
    La verificación in situ ha resultado ser un medio muy eficaz para obtener una garantía de que la remesa ha llegado a su destino. UN وقد ثبت أنَّ التحقق في الموقع طريقة فعالة جدا للحصول على ضمانة بأنَّ الشحنة وصلت إلى مقصدها.
    Se recuperó íntegramente la remesa y se distribuyó en las zonas a las que estaba destinada. UN واُستردت الشحنة بكاملها ووزعت في المناطق المخصصة لها.
    ¿Por qué no tira toda la remesa a la cabeza? Open Subtitles لماذا لم ترمي بكل هذه الشحنة على روؤسهم؟
    El certificado de usuario final era una autorización de una remesa de armas para las fuerzas armadas de Côte d ' Ivoire. UN وكانت شهادة المستعمل النهائي بإذن بشحن أسلحة من أجل القوات المسلحة الإيفورية.
    En mi mente podía imaginarme a la esposa esperando la remesa mensual. TED وفي عقلي أستطيع تخيل زوجته بانتظار الحوالة الشهرية
    Una importante interceptación de 30.000 kilogramos de permanganato potásico había tenido lugar al comprobarse que una empresa nunca había pedido la remesa que se importaba. UN وحدث اعتراض ذو أهمية لشحنة مكونة من 000 30 كيلوغرام من برمنغنات البوتاسيوم عقب اكتشاف أن الشركة المعنية لم تطلب قطّ استيراد هذه الشحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus