"reserva del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياطي رأس
        
    • الاحتياطية
        
    • احتياطي إعادة
        
    • الاحتياطي ومن
        
    • التحفظ الذي أبدته
        
    • احتياطي قدره
        
    • احتياطي لرأس
        
    • احتياطي الميزانية
        
    • المحضر تحفظا بشأن
        
    • قبل الغير في إطار
        
    • احتياطية
        
    • المجنبة البالغة
        
    • المتعلقة باحتياطي
        
    • أنشطة احتياطي برنامج
        
    • التحفظ عن
        
    Incremento de la reserva del capital de explotación: 15% UN الزيادة في احتياطي رأس المال العامل: 15 في المائة
    Aumento del nivel de la reserva del capital de operaciones del Convenio de Estocolmo UN الزيادة في مستوى احتياطي رأس المال العامل لاتفاقية استكهولم
    b En consonancia con el párrafo 8 del documento UNEP/FAO/RC/COP.2/18, del Fondo fiduciario PP se transfirió 517.561 dólares EE.UU. para acrecentar la reserva del capital circulante de explotación al 15%. UN ب - تمشيا مع الفقرة 8 من UNEP/FAO/RC/COP.2/18 سيتم تحويل مبلغ 517.561 من الصندوق الاستئماني العام لزيادة احتياطي رأس المال العامل إلى 15 في المائة.
    Asimismo, el Consejo aprobó una consignación de 5 millones de dólares para las actividades con cargo a la reserva del programa del Fondo. UN كما وافق المجلــس علــى اعتماد قدره ٥ ملايين دولار ﻷنشطة اﻷموال الاحتياطية لبرنامج الصندوق.
    De resultas de esta modificación, se creó la reserva del excedente de capital por revaloración, que asciende a 60 millones de dólares, y como consecuencia del ajuste retroactivo resultante de esta modificación en la política de contabilidad se consignó una suma equivalente de 45 millones de dólares. UN ونتيجة لهذا التغيير، أُنشئ احتياطي إعادة تقييم فائض رأس المال بمبلغ 60 مليون دولار، ونتيجة للتسوية الرجعية لهذا التغيير في السياسة المحاسبية، تم الإفصاح عن مبلغ مقارن قدره 45 مليون دولار.
    Utilización de los fondos de la reserva del saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea UN استخدام الأموال من الاحتياطي ومن رصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    A finales de 2010, la reserva del capital de operaciones ascendía a 42 millones de dólares (aproximadamente, el equivalente de un solo mes de gastos). UN وعند نهاية عام 2010، كان احتياطي رأس المال المتداول يبلغ حوالي 42 مليون دولار (وهو ما يكافئ نفقات شهر واحد فقط).
    Aumento de la reserva del capital de operaciones UN الزيادة في احتياطي رأس المال العامل
    Aumento de la reserva del capital de operaciones UN الزيادة في احتياطي رأس المال العامل
    B. ¿Es posible utilizar la reserva del capital de operaciones? UN باء - هل يمكن استخدام احتياطي رأس المال العامل؟
    Se considera que este proceder es compatible con el reglamento financiero del PNUMA, y no entra en conflicto con el funcionamiento de la reserva del capital de operaciones del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; de hecho, lo complementa. UN ويعتبر متسقاً مع القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. ولا يتعارض مع تشغيل احتياطي رأس المال التشغيلي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ بل هو في الواقع مكمل له.
    Habida cuenta del aumento de los gastos, los sobrecostos deberían reducirse utilizando la reserva del capital de operaciones y los intereses acumulados debido a los adelantos en la financiación. UN ونظراً لتزايد التكاليف، ينبغي تقليل تجاوزات التكاليف باستعمال احتياطي رأس المال المتداول والفائدة المتراكمة التي جُنيت من التمويل المسبق.
    La Dependencia de Gestión de las Fuerzas de reserva del DOMP debería dedicar considerables esfuerzos a establecer dispositivos de reserva de contingentes de policía civil. UN ينبغي لوحدة القوات الاحتياطية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم أن تخصص جهدا كبيرا لوضع ترتيبات احتياطية للشرطة المدنية.
    La compañía de la fuerza de reserva del Perú fue desplegada en Jacmel, donde se mantuvo disponible para trasladarse a cualquier parte del país según resultara necesario. UN ونشرت السرية الاحتياطية لقوات بيرو في جاكميل، حيث ظلت على أهبة الاستعداد للتحرك نحو أي منطقة في البلد إذا طلب منها ذلك.
    reserva del excedente de capital por revaloración UN احتياطي إعادة تقدير الفائض في رأس المال (2002-2005)
    Más: aumento de la reserva del excedente de capital por revaloración (2002-2005) UN مضافا إليه: الزيادة في احتياطي إعادة تقدير الفائض في رأس المال (2002-2005)
    OEWG-VI/26: Utilización de los fondos de la reserva del saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/26: استخدام الأموال من الاحتياطي ومن رصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    Por consiguiente, el Comité no tiene vedado examinar esas reclamaciones sobre la base de la reserva del Estado parte. UN وبالتالي فإن التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف لا يمنع اللجنة من النظر في الادعاء.
    c) Una pala matafuego para cada cuatro tiendas de campaña (a razón de seis personas por tienda), más una reserva del 5%. UN (ج) مضرب حريق واحد لكل أربع خيم (على أساس وجود 6 أشخاص في كل خيمة)، إضافة إلى احتياطي قدره 5 في المائة.
    El presupuesto por programas del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea cuenta con una protección en la forma de reserva del capital de operaciones. UN 35 - تتوافر الحماية للميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل في شكل احتياطي لرأس المال التشغيلي.
    Cuadro 1. reserva del presupuesto operativo UN الجدول 1- احتياطي الميزانية التشغيلية
    Sin embargo, deseamos hacer reserva del párrafo 11 del preámbulo de dicho proyecto de resolución, el cual hace referencia al documento final de la cumbre mundial de 2005. UN ومع ذلك، نود أن نسجل في المحضر تحفظا بشأن الفقرة الحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار التي تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005.
    c) Dos cuotas anuales de 200.000 dólares cada una para el fondo de reserva del programa de autoseguro, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General UN )ج( قسطان سنويان )كل منهما ٠٠٠ ٢٠٠ دولار( للصنـدوق الاحتياطـــي للمسؤولية قبل الغير في إطار خطة التأمين الذاتي وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠
    reserva del programa del Fondo UN الأنشطة المتعلقة باحتياطي برنامج الصندوق
    Actividades de la reserva del programa del Fondo UN أنشطة احتياطي برنامج الصندوق
    La disociabilidad de la reserva del consentimiento del Estado a quedar vinculado por los tratados era inaceptable y concernía a la libre voluntad de los Estados. UN وجواز فصل التحفظ عن موافقة الدولة على الالتزام بالمعاهدة غير مقبول ويمس حرية إرادة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus