Los anfitriones pueden reservar un cierto número de plazas en el seminario para extender ese tipo de invitaciones. | UN | وللمضيفين حجز عدد من الأماكن في حلقة العمل كي تشغله هذه الأطراف التي تتم دعوتها. |
¿Estoy viviendo en un tiempo equivocado si intento reservar un masaje para mañana? | Open Subtitles | هل سأعيش في الزمن الخطأ إن حالتُ حجز جلسة تدليك غداً؟ |
Bueno, si quiere reservar tiempo conmigo, por favor vaya a la Web. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت تريد حجز وقتي، فإدلف للموقع الإلكتروني رجاءً |
En el presupuesto estatal se deben reservar rubros concretos para su educación. | UN | ولا بد من تخصيص أجزاء محددة من ميزانية الدولة لتعليمهن. |
Tú sabes, reservar un fotógrafo, conseguir un proveedor, esa clase de cosas. | Open Subtitles | حجز مصور، والحصول على التموين .. هذا النوع من الأشياء |
Mi editor tiene que saber para poder reservar el hotel y pasajes. | Open Subtitles | يريد محرريّ أن يعرف كيف تتم عملية حجز الفنادق والرحلات. |
Se podrían reservar hasta cuatro canales de interpretación adicionales para otros idiomas si las delegaciones así lo solicitaran. | UN | وقد يتم حجز ما يصل الى أربع قنوات إضافية للترجمة الفورية للغات أخرى اذا ما أبدى الوفود رغبة في استخدامها. |
Los participantes que deseen reservar una de esas salas de conferencia deberán ponerse en contacto con el Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de Secretaría. | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة. |
Los participantes que deseen reservar alguna de esas salas deberán ponerse en contacto con el Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة. |
El limitado número de mesas no permite reservar mesas permanentes ni durante todo el período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبسبب قلة موائد المطعم يتعذر حجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة. |
El limitado número de mesas no permite reservar mesas permanentes ni durante todo el período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبسبب قلة موائد المطعم يتعذر حجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة. |
La Asociación de Hoteleros de Roma (APRA) puede resultar de utilidad para reservar habitaciones; dirección: | UN | وبإمكان رابطة أصحاب الفنادق بروما أن تساعد على حجز غرف الفنادق. |
Mediante ese formulario los representantes de la prensa podrán reservar el número y tipo de habitaciones que deseen en la categoría de hotel que prefieran. | UN | وتتيح الاستمارة للإعلاميين حجز الغرف التي يريدونها، عددا ونوعاً، وفي فئة الفنادق التي يفضلونها. |
Después de esa fecha, se pueden reservar habitaciones con sujeción a su disponibilidad. | UN | وبعد انقضاء هذا التاريخ، يمكن حجز الغرف رهناً بتوافرها. |
Se debe dar prioridad a los representantes de los gobiernos al reservar dichas salas. | UN | ويجب إيلاء الأولوية في حجز تلك القاعات لممثّلي الحكومات. |
Esa cifra resulta del hecho de reservar dos meses del presupuesto administrativo anual, o sea un 16,7%, redondeado al 15%. | UN | وهذا الرقم مستمد من تخصيص شهرين من الميزانية اﻹدارية السنوية، أو نسبة ١٦,٧ في المائة، مقربة الى ١٥ في المائة. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo considerará la posibilidad de reservar puestos para los jefes de las Misiones Permanentes en actos similares en el futuro. | UN | وسينظر مكتبه في إمكانية تخصيص مقاعد، في المستقبل، لرؤساء البعثات الدائمة في مثل هذه المناسبات. |
- Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | - الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
Encomió el compromiso de Letonia de reservar fondos suficientes para todos los programas de protección de la infancia. | UN | وأثنت جمهورية مولدوفا على التزام لاتفيا بتخصيص ما يكفي من الأموال لجميع برامج حماية الطفولة. |
Me gustaria reservar un vuelo desde NY hacia Rapid City, Dakota del Sur. | Open Subtitles | أريد أن أحجز رحلة من نيويورك لمدينه رابيك في شمال ديكوتا |
¿Que quiere reservar una mesa para tres a las 21:30, no muy cerca de la banda, a nombre del comandante Von Fungenten? | Open Subtitles | تريد أن تحجز طاولة لثلاثة أشخاص, بالقرب من النافذة الساعة 9: 30 مساءاً، |
El súper exceso de reservar todas las mesas sólo para ustedes tres. | Open Subtitles | ثلاثتكم تجلسون على الطاولة بتعجرف و قمتم بحجز كل الطاولات |
Nadie se presenta y aun así te cobran $150 dólares... solo para reservar la mesa. | Open Subtitles | لمْ يأتِ أحد ومع ذلك قيّدوا عليك مبلغاً بـ150 دولار لحجز الطاولة فحسب. |
Quiere reservar camiones por 4 noches, pero no me dará un anticipo... | Open Subtitles | نريد أن نحجز شاحنات لأربع ليالي لكننا لن نعطيك إياها |
Por lo tanto, la seguridad alimentaria requiere la capacidad de reservar productos agrícolas obtenidos en años de buenas cosechas para utilizarlos en años de baja producción y de desarrollar sistemas de riego. | UN | ولذلك فإن اﻷمن الغذائي يتطلب القدرة على ادخار الانتاج من السنوات السخية للاستخدام في السنوات العجاف وعلى تطوير الري. |
No sólo no te voy a dar un descuento sino que vas a reservar a la misma chica al mismo precio y lo vas a disfrutar. | Open Subtitles | ليس فقط انا لن اعطيك سعرا مخفضا لكن انا سوف احجز لك ذات الفتاة بنفس السعر وسوف تستمتع |
El Estado interesado podrá reservar a las Altas Partes Contratantes el acceso a la información sensible. | UN | ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية. |
Bien, voy a reservar la cancha. Y después te voy a derrotar. | Open Subtitles | حسناً، سأحجز الملعب ثم سأهزمك أشدّ هزيمة |
Tengo menos de 4 horas para reservar un local, elegir un tema, decoración, comida, transporte, seguridad y fotógrafos para un evento al que no acudiré. | Open Subtitles | لدي أقل من 4 أسابيع , للحجز ولعمل الفكرة الرئيسية و الأوسمة الطعام , النقل والمصورين للأحداث التي لن أحظرها |
Bueno, supongo que lo único que puedes hacer cuando pierdes un vuelo es reservar otro. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تفعليه بعد تفويت رحلتك . هو أن تحجزي رحلة أخرى |