Prevención del delito y respuestas de la justicia penal | UN | اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias | UN | اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
La prevención del delito y las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer y la niña | UN | التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات |
A continuación se reseñan las respuestas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وفيما يلي ردود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبينة في ايجاز. |
respuestas de la República Federal | UN | ردود من جانب الجمهورية الاتحادية |
Tema 6 del programa. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas, y vínculos con la delincuencia organizada transnacional | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito | UN | اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي |
6. respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional. | UN | 6 - اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. | UN | 10 - اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم. |
8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. | UN | 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم، |
8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias | UN | 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
La prevención del delito y las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer y la niña | UN | التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات |
La prevención del delito y las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer y la niña | UN | التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات |
La prevención del delito y las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer y la niña | UN | التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات |
A continuación se reseñan las respuestas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | ونوجز فيما يلي ردود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
respuestas de la UNOPS a las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas Conclusión | UN | ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
El total de respuestas de la administración presentadas al sistema mundial de seguimiento equivale al 93%, frente a la cifra de referencia del 10% en 2009. | UN | وتقديم ردود من جانب الإدارة إلى النظام العالمي للتتبع بلغت نسبته 93 في المائة بعد أن كانت النسبة الأساسية 10 في المائة في عام 2009. |
La Comisión recomendó cinco metodologías fundamentales, a saber: el empoderamiento de la mujer; la prevención, la educación y el apoyo comunitarios; la identificación y la intervención en una fase temprana; las respuestas de la justicia penal; y la investigación, la puesta en común de datos y la divulgación de las conclusiones. | UN | وأوصت اللجنة بخمسة نهج رئيسية وهي تمكين المرأة؛ والوقاية والتثقيف والدعم المجتمعي؛ والكشف المبكر والتدخل؛ والتدابير المتَّخذة في مجال العدالة الجنائية؛ والبحوث وتبادل البيانات ونشر النتائج. |
respuestas de la justicia penal al tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: vínculos con la delincuencia organizada transnacional | UN | تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS 1. Toma nota de los informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS (DP/2013/36, DP/FPA/2013/2 y DP/OPS/2013/5), y de las respuestas de la administración del UNDP, el UNFPA y la UNOPS; | UN | 1 - يحيط علماً بتقارير مكاتب الأخلاقيات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2013/6، DP/FPA/2013/2 و DP/OPS/2013/5) وباستجابات إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
respuestas de la República de Letonia a las preguntas del Comité contra el Terrorismo relativas a la aplicación de medidas contra el terrorismo | UN | ردود جمهورية لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
La Misión recibió respuestas de la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza, pero no de Israel. | UN | وتلقت البعثة ردودا من السلطة الفلسطينية وسلطات غزة، ولكنها لم تتلق أية ردود من إسرائيل. |
La competencia técnica específica de la ONUDD se centra en el fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer, prestándose especial atención también a la forma en que se trata a las víctimas y los testigos dentro del sistema. | UN | وتتمثل الخبرة النوعية التي يتمتع بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز تدابير تصدي العدالة الجنائية للعنف تجاه المرأة، بما في ذلك التركيز على كيفية معاملة الضحايا والشهود داخل النظام. |
A medida que aumenta la intensidad y la naturaleza de los conflictos, las respuestas de la comunidad internacional deben adaptarse de forma que las operaciones de las Naciones Unidas sigan siendo pertinentes y viables. | UN | ومع تزايد النزاعات من حيث الكثافة والطبيعة، يجب أن تتكيف تصديات المجتمع الدولي لكي تظل عمليات الأمم المتحدة هامة وقادرة على البقاء. |
El sexto componente agrupa estadísticas pertinentes a las respuestas de la sociedad y las medidas económicas encaminadas a la protección del medio ambiente y la ordenación de los recursos ambientales. | UN | ويجمع المكون السادس الإحصاءات المتصلة بالاستجابات المجتمعية والتدابير الاقتصادية الرامية إلى حماية البيئة وإدارة الموارد البيئية. |
A continuación figuran las respuestas de la administración a los principales riesgos de auditoría señalados. | UN | وسيتلو عرض هذه التدابير بيان باستجابات الإدارة لما تم تحديده من مخاطر في مجال مراجعة الحسابات. |
La prevención del delito y las respuestas de la justicia penal a la violencia contra la mujer y la niña | UN | التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات |