Aparentemente pueden transponerse mutatis mutandis al retiro de las objeciones. | UN | ويبدو أنه يمكن نقلها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، إلى مجال سحب الاعتراضات. |
Aparentemente pueden transponerse mutatis mutandis al retiro de las objeciones. | UN | ويبدو أنه يمكن نقلها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، إلى مجال سحب الاعتراضات. |
La labor de la Comisión acerca del retiro de las objeciones es muy escasa. | UN | 147 - ولم تضطلع اللجنة سوى بأعمال جد متواضعة في باب سحب الاعتراضات. |
Siguiendo la misma lógica, el primer informe de Sir Humphrey Waldock, partidario del sistema flexible, fue el que incluyó por primera vez la propuesta de disposición relativa al retiro de las objeciones a las reservas. | UN | وسيرا على هدي المنطق ذاته، فإن أول تقرير للسير همفري والدوك، أحد أنصار النظام المرن، هو الذي تضمن أول اقتراح لحكم يتعلق بسحب الاعتراضات على التحفظات. |
90. En cuanto al proyecto de directriz 2.7.4, se expresó la opinión de que su título era demasiado general, ya que el retiro de las objeciones podía tener varios efectos. | UN | 90- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-7-4، رئي أن عنوانه أعم مما ينبغي، حيث إن سحب الاعتراض قد تكون له آثار عديدة. |
Las directrices 2.5.4, 2.5.5 y 2.5.6 son aplicables mutatis mutandis al retiro de las objeciones a las reservas. | UN | تنطبق المبادئ التوجيهية 2-5-4 و 2-5-5 و 2-5-6 في حال سحب الاعتراضات على التحفظات، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Forma del retiro de las objeciones a las reservas 259 | UN | 2-7-2 شكل سحب الاعتراضات على التحفظات 198 |
Formulación y comunicación del retiro de las objeciones a las reservas 260 | UN | 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات 198 |
Las directrices 2.5.4, 2.5.5 y 2.5.6 son aplicables mutatis mutandis al retiro de las objeciones a las reservas. | UN | تنطبق المبادئ التوجيهية 2-5-4، و2-5-5، و2-5-6 على سحب الاعتراضات على التحفظات، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Las directrices 2.5.4, 2.5.5 y 2.5.6 son aplicables mutatis mutandis al retiro de las objeciones a las reservas. | UN | تنطبق المبادئ التوجيهية 2-5-4، و2-5-5، و2-5-6 على سحب الاعتراضات على التحفظات، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
2.7.3 Formulación y comunicación del retiro de las objeciones a las reservas | UN | 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات |
2.7.2 Forma del retiro de las objeciones a las reservas 288 | UN | 2-7-2 شكل سحب الاعتراضات على التحفظات 380 |
2.7.3 Formulación y comunicación del retiro de las objeciones a las reservas 289 | UN | 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات 381 |
2.7.3 Formulación y comunicación del retiro de las objeciones a las reservas | UN | 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات |
2.7.3 Formulación y comunicación del retiro de las objeciones a las reservas | UN | 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات |
2.7.3 Formulación y comunicación del retiro de las objeciones a las reservas | UN | 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات |
2.7.1 retiro de las objeciones a las reservas | UN | 2-7-1 سحب الاعتراضات على التحفظات |
2.7.2 Forma del retiro de las objeciones a las reservas | UN | 2-7-2 شكل سحب الاعتراضات على التحفظات |
Siguiendo la misma lógica, H. Waldock, partidario del sistema flexible, fue quien incluyó por primera vez, en su primer informe, la propuesta de una disposición relativa al retiro de las objeciones a la reservas. | UN | ومن المنطقي أيضاً أن يكون التقرير الأول ﻟ ﻫ. والدوك، وهو من أنصار النظام المرن، هو التقرير الذي يتضمن مشروع الحكم الأول المتعلق بسحب الاعتراضات على التحفظات. |
Siguiendo la misma lógica, Sir Humphrey Waldock, partidario del sistema flexible, fue quien incluyó por primera vez, en su primer informe, la propuesta de una disposición relativa al retiro de las objeciones a las reservas. | UN | ومن المنطقي أيضاً أن يكون التقرير الأول للسير همفري والدوك، وهو من أنصار النظام المرن، هو التقرير الذي يتضمن مشروع الحكم الأول المتعلق بسحب الاعتراضات على التحفظات. |
Forma y procedimiento de retiro de las objeciones | UN | (أ) شكل سحب الاعتراض وإجراءاته |
F. Horn pudo detectar un solo ejemplo de retiro claro e indubitable de una objeción: en 1982, el Gobierno de Cuba notificó al Secretario General el retiro de las objeciones que había hecho en el momento de ratificar la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio con respecto a las reservas a los artículos IX y XII formuladas por varios Estados socialistas. | UN | ولم يتوصل ف. هورن سوى إلا مثال واحد على سحب واضح ومؤكد لاعتراض(): ففي عام 1982، أخطرت حكومة كوبا الأمين العام بسحب اعتراضات قدمتها عند تصديقها على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بشأن تحفظات أبدتها عدة دول اشتراكية على المادتين التاسعة والثانية عشرة من الاتفاقية(). |