Pero, es ridículo. Viajaba en ese autobús. Le dije que me esperara. | Open Subtitles | لكن ذلك سخيف فقد كنت على تلك الحافلة وأخبرتهم بانتظارى |
Ella dice que se lo dio su hermana, pero eso es ridículo. | Open Subtitles | لقد قالت أنها حصلت عليه من أختها، لكن هذا سخيف. |
¡Esto es ridículo! Es como de la Edad Media. ¿Cómo esperan que te muevas? | Open Subtitles | هذا سخيف , كلهم متوسطي الأعمار كيف يتوقعون منهم السير بسرعة ؟ |
Pues yo debo de ser la diosa de la cordura porque encuentro esto ridículo. | Open Subtitles | حسناً عندها ، هذا يجعلني إله الإستقامة لأنني أجد هذا كله سخيفاً |
Es ridículo. ¿Por qué no creces y aprendes un par de cosas, marinerito? | Open Subtitles | هذا سخيف. لما لا تنضج و تتعلم شيئاً ما أيها البحار؟ |
No sea ridículo. No hay otra balsa igual en todo el sureste de Asia. | Open Subtitles | لا تكن سخيف, لا يوجد مثل هذه البضاعة في جنوب شرق آسيا |
Quiero decir, lo que realmente demuestra cuan tonto y ridículo nos hemos vuelto al creer en estas cosas. | Open Subtitles | أعني، ما حقّا إنّها معارض كم سخيف المضحك نحن أصبحنا في إعتقاد مثل هذه الأشياء. |
Esto es ridículo. A Robert le gustan las mujeres, una vez estuvo casado. | Open Subtitles | هذا سخيف ، روبرت يحب النساء لقد كان متزوجاً من قبل |
Es ridículo el estrés de un juicio una semana después de haber salido del psiquiátrico, y contra ti. | Open Subtitles | انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك |
Esto es ridículo. Vuelve a la cama y deja de robarme pacientes. | Open Subtitles | هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي |
Lo siento, presionado para tener sexo, Dios, ¿qué tan ridículo es eso? | Open Subtitles | آسف , انني تحت الضغط لممارسة الجنس كم هذا سخيف |
Iré a bailar, lo que es ridículo, porque soy una bailarina terrible. | Open Subtitles | سوف اذهب للرقص , وهو شىء سخيف لاننى راقصة سيئة |
Sí, esta fantástica universidad comunitaria donde todo lo que pasa es increíblemente ridículo y todo gira alrededor de ustedes como grupo. | Open Subtitles | نعم هذه الكلية الخياليه حيث كل ما يحدث سخيف بشكل لا يصدق و كل شيء يدور حولكم كمجموعة |
- ¿En San Louis? No seas ridículo, nadie quiere vivir en San Louis. | Open Subtitles | لا تكن سخيفاً , لا أحد يريد البقاء في سانت لويس |
Quiero que estés segura con el hecho de que eso no es para nada ridículo. | Open Subtitles | أريدك أن تكوني مُطمئنّة لحقيقة أنّ كلامك هذا لا يبدو سخيفاً على الإطلاق |
Desde mi perspectiva... lo que está pasando, lo que he hecho es ridículo. | Open Subtitles | من وجهة نظري الاستمرار بما اقوم به من عمل شيئ مضحك |
En realidad, era un sombrero ridículo. Algo estúpido con moños y flores. | Open Subtitles | فى الواقع كانت قبعة سخيفة شئ أبله بشرائط و ورود |
No seas ridículo, Bough. Sé cuál es mi izquierda y cuál mi derecha. | Open Subtitles | لا تكن سخيفا , بوف أعتقد أنني أعرف يميني من يساري |
No es más ridículo que vetar a cualquier tío que no supere los 16 cm. | Open Subtitles | لا يوجد ماهو أكثر سخافة من رفض كل شخص طوله أقل من 6،3. |
Fue muy honorable de su parte no unirse a ese ataque ridículo. | Open Subtitles | كونك كرجل سياسى رفضت أن تشارك فى هذا الهجوم السخيف |
¡Eso es ridículo! ¿Sabe lo que hace? | Open Subtitles | هذا سخف اتعرف ما الذى تفعله هذه المادة بك؟ |
". No se lo quise decir al principio porque me pareció ridículo. | TED | لم أشأ إخباره بذلك في البداية، لأني ظننت الأمر سخيفًا للغاية. |
Te guardo de ti. yo hacen que las niñas se sientan bien sobre su rutina de cabeza ridículo. | Open Subtitles | أنا أنقذك من نفسك. أجعل الفتيات تشعر بالسرور حول تصرفتاتك السخيفة بالوقوف على يديك كالعادة. |
Es totalmente ridículo que el Gobierno Soviético niegue la responsabilidad por lo ocurrido. | Open Subtitles | انة امر مضحكُ للحكومةِ السوفيتيةِ لإنْكار المسؤوليةِ. |
Tienen problemas con estas modelos porque ambos actúan ridículo. | Open Subtitles | لديكما مشاكل مع هاتين العارضتين لأن كليكما يتصرف بسخافة |
Es, en realidad, por completo inimaginable que esas políticas o actividades puedan amenazar la seguridad nacional de los Estados Unidos y es hasta ridículo sugerirlo. | UN | بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية. |
En 26 años sobre el banco, jamás oí un caso tan ridículo. | Open Subtitles | لمدى 26 عاماً على المقعد لم أرى قضية بهذه السخافة |
El hecho de que alguien que no fuera yo pusiera límites a mis sueños y aspiraciones era ridículo | TED | حقيقة أن شخصاً آخراً يضع حدوداً لأحلامي وطموحي هي أمر غير معقول. |